Soldados, van a pelear una batalla, así que deben estar listos y dispuestos a morir. | TED | ايها الجنود، ستذهبون للقتال في المعركة، إذا يجب أن تكونوا جاهزين ومستعدين للموت. |
No voy a perder la siguiente porque mis hombres no estén listos. | Open Subtitles | انا لن اخسر المعركه القادمه بسبب ان رجالى غير جاهزين |
Para acelerarles el descanso, se han pedido taxis y les esperarán en la entrada de artistas en cuanto estén listos. | Open Subtitles | و لكي نوصلكم بسرعة لمضاجعكم فالعربات تم طلبها و ستكون موجودة عند باب المسرح حالما تكونوا جاهزين |
En unos minutos, estaremos preparados para extirpar completamente los brazos del donante. | Open Subtitles | سنكون جاهزين بعد بضع دقائق لفضل الذراعين تماماً من المتبرع |
no te preocupes le dije que lo enviamos al laboratorio eres listo ok, esten listos para realizar la cirugia esta bien, listo | Open Subtitles | لا تقلق لقد أرسلته فى الإتجاه المضلل مايك،أنت الأفضل حسناً يا رفاق ،هل أنتم جاهزين للقطع باستخدام المنشار الكهربائى؟ |
- Nos están matando. - Ya lo sé. No están listos, Storm. | Open Subtitles | سوف نقتل هنا ستورم انا اعلم ذلك, انهم ليسوا جاهزين |
Y cuando vuelva, ustedes dos, será mejor que estén listos para ir porque no iré solo de nuevo. | Open Subtitles | وعندما أعود، أنتما إثنان من الأفضل أن تكونا جاهزين للرحيل لأني لن أذهب لوحدي ثانية |
Tickets, hecho. Pasaportes, hecho. listos para viajar. | Open Subtitles | التذاكر جاهزة الجوازات جاهزة، جاهزين للذهاب |
Es crucial que no se filtre nada antes de que estemos listos. | Open Subtitles | من المهم جداً ألا يتسرّب الخبر قبل أن نكون جاهزين |
Ahora están en un agujero cubiertos de dietílico lo-que-sea, listos para prenderse fuego vivos. | Open Subtitles | و الآن أنتم متورطون في حفرة مليئة بالأشواك و جاهزين لاحراق انفسكم |
Es difícil de creer, pero pienso que podríamos estar listos para la apertura de mañana por la noche. | Open Subtitles | من الصعب تصديق هذا ، لكنني أعتقد . أننا قد نصبح جاهزين للإفتتاح ليلة الغد |
Lamentablemente, estos proyectos no están listos todavía y contrariamente a nuestras esperanzas no lo estarán en el día de hoy. | UN | ومما يؤسف له أن هذيــن المشروعين غير جاهزين لحد اﻵن، وعلى النقيض من توقعاتنا، فإنها لـــن تكون جاهزة اليوم. |
Se prevé que el texto principal de la Evaluación y un resumen para los encargados de la formulación de políticas estén listos para el segundo semestre de 1995. | UN | ومن المتوقع أن يكون النص الرئيسي للتقييم والموجز الخاص بصناع السياسة جاهزين في النصف الثاني من عام ١٩٩٥. |
El Sr. Persaud confía en que los informes estarán listos antes del comienzo del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأضاف أنه يتوقع أن يكون التقريران جاهزين قبل بداية الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Si Andrew o cualquier otra persona intenta contactar con ella, estaremos preparados. | Open Subtitles | وإذا أندرو أو أي شخص حاول الاتصال بها سنكون جاهزين |
Sus egresados reciben el título de Bachilleres Agropecuarios y están preparados para continuar estudios al nivel superior o ingresar al mercado laboral. | UN | ويمنح الخريجون بكالوريوس الزراعة ويصبحون جاهزين لمواصلة دراساتهم على مستوى أعلى أو لدخول سوق العمل. |
Vamos a intentar el contacto, pero estará listo para salvar nuestro planeta! | Open Subtitles | دعونا نحاول الاتصال ولكن يجب أن نكون جاهزين لانقاذ كوكبنا |
Sólo bájalo, y así nadie lo revisará antes de que estemos listas. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة لن ينظر إليها أحد قبل أن نكون جاهزين |
Esperamos que nuestros asociados pronto estén dispuestos a responder a este ofrecimiento. | UN | ونأمل أن يكون شركاؤنا جاهزين قريبا للرد على ذلك العرض. |
Eso disparará la nave para que esté Lista para partir cuando yo te alcance. | Open Subtitles | هاذا سوف يحرر المركبه وتستعد حتى نكون جاهزين للذهاب حينما أنضم إلـيـك |
Proceda, Doctor. SG-2 estará Preparado para ayudar. | Open Subtitles | باشر الأمر دكتور اس جي 2 سيكونون جاهزين للمساعدة |
Para prepararnos en caso de vuelco hicimos pruebas en tramos más fáciles. | TED | ولكي نكون جاهزين في حال انقلبنا، تمرنا بجعلي أسبح في تيار صغير. |
La Asamblea tomará una decisión sobre los proyectos de resolución IV y VI tan pronto como estén disponibles los informes de la Quinta Comisión sobre sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وستبت الجمعية في مشروعي القرارين الرابع والسادس حالما يصبح تقريرا اللجنة الخامسة عن الآثار المالية المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية جاهزين. |
574. El reclamante pide una indemnización por daños a dos edificios prefabricados, que comprenden oficinas, una sala de formación, un almacén, una enfermería y una sala de oración. | UN | 574- تلتمس الجمعية صاحبة المطالبة تعويضا عن أضرار أصابت مبنيين جاهزين يضمان مكاتب وقاعة تدريب ومخزن وعيادة وغرفة صلاة. |
De los 58 candidatos que pasaron los concursos de 1998, ya se ha contratado a 26, se ha colocado a 26 en la Lista y seis no estaban disponibles. | UN | وأدرجت أسماء ٥٨ من المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية لعام ١٩٩٨ في قائمة: نُسﱢب منهم بالفعل ٢٦ موظفا وأدرجت أسماء ٢٦ آخرين في لائحة للتعيين بينما كان ستة مرشحين غيرها جاهزين للتوظيف. |