"جاهزين" - Translation from Arabic to Spanish

    • listos
        
    • preparados
        
    • listo
        
    • listas
        
    • dispuestos
        
    • Lista
        
    • Preparado
        
    • prepararnos
        
    • estén disponibles
        
    • prefabricados
        
    • estaban disponibles
        
    Soldados, van a pelear una batalla, así que deben estar listos y dispuestos a morir. TED ايها الجنود، ستذهبون للقتال في المعركة، إذا يجب أن تكونوا جاهزين ومستعدين للموت.
    No voy a perder la siguiente porque mis hombres no estén listos. Open Subtitles انا لن اخسر المعركه القادمه بسبب ان رجالى غير جاهزين
    Para acelerarles el descanso, se han pedido taxis y les esperarán en la entrada de artistas en cuanto estén listos. Open Subtitles و لكي نوصلكم بسرعة لمضاجعكم فالعربات تم طلبها و ستكون موجودة عند باب المسرح حالما تكونوا جاهزين
    En unos minutos, estaremos preparados para extirpar completamente los brazos del donante. Open Subtitles سنكون جاهزين بعد بضع دقائق لفضل الذراعين تماماً من المتبرع
    no te preocupes le dije que lo enviamos al laboratorio eres listo ok, esten listos para realizar la cirugia esta bien, listo Open Subtitles لا تقلق لقد أرسلته فى الإتجاه المضلل مايك،أنت الأفضل حسناً يا رفاق ،هل أنتم جاهزين للقطع باستخدام المنشار الكهربائى؟
    - Nos están matando. - Ya lo sé. No están listos, Storm. Open Subtitles سوف نقتل هنا ستورم انا اعلم ذلك, انهم ليسوا جاهزين
    Y cuando vuelva, ustedes dos, será mejor que estén listos para ir porque no iré solo de nuevo. Open Subtitles وعندما أعود، أنتما إثنان من الأفضل أن تكونا جاهزين للرحيل لأني لن أذهب لوحدي ثانية
    Tickets, hecho. Pasaportes, hecho. listos para viajar. Open Subtitles التذاكر جاهزة الجوازات جاهزة، جاهزين للذهاب
    Es crucial que no se filtre nada antes de que estemos listos. Open Subtitles من المهم جداً ألا يتسرّب الخبر قبل أن نكون جاهزين
    Ahora están en un agujero cubiertos de dietílico lo-que-sea, listos para prenderse fuego vivos. Open Subtitles و الآن أنتم متورطون في حفرة مليئة بالأشواك و جاهزين لاحراق انفسكم
    Es difícil de creer, pero pienso que podríamos estar listos para la apertura de mañana por la noche. Open Subtitles من الصعب تصديق هذا ، لكنني أعتقد . أننا قد نصبح جاهزين للإفتتاح ليلة الغد
    Lamentablemente, estos proyectos no están listos todavía y contrariamente a nuestras esperanzas no lo estarán en el día de hoy. UN ومما يؤسف له أن هذيــن المشروعين غير جاهزين لحد اﻵن، وعلى النقيض من توقعاتنا، فإنها لـــن تكون جاهزة اليوم.
    Se prevé que el texto principal de la Evaluación y un resumen para los encargados de la formulación de políticas estén listos para el segundo semestre de 1995. UN ومن المتوقع أن يكون النص الرئيسي للتقييم والموجز الخاص بصناع السياسة جاهزين في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    El Sr. Persaud confía en que los informes estarán listos antes del comienzo del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأضاف أنه يتوقع أن يكون التقريران جاهزين قبل بداية الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Si Andrew o cualquier otra persona intenta contactar con ella, estaremos preparados. Open Subtitles وإذا أندرو أو أي شخص حاول الاتصال بها سنكون جاهزين
    Sus egresados reciben el título de Bachilleres Agropecuarios y están preparados para continuar estudios al nivel superior o ingresar al mercado laboral. UN ويمنح الخريجون بكالوريوس الزراعة ويصبحون جاهزين لمواصلة دراساتهم على مستوى أعلى أو لدخول سوق العمل.
    Vamos a intentar el contacto, pero estará listo para salvar nuestro planeta! Open Subtitles دعونا نحاول الاتصال ولكن يجب أن نكون جاهزين لانقاذ كوكبنا
    Sólo bájalo, y así nadie lo revisará antes de que estemos listas. Open Subtitles وبهذه الطريقة لن ينظر إليها أحد قبل أن نكون جاهزين
    Esperamos que nuestros asociados pronto estén dispuestos a responder a este ofrecimiento. UN ونأمل أن يكون شركاؤنا جاهزين قريبا للرد على ذلك العرض.
    Eso disparará la nave para que esté Lista para partir cuando yo te alcance. Open Subtitles هاذا سوف يحرر المركبه وتستعد حتى نكون جاهزين للذهاب حينما أنضم إلـيـك
    Proceda, Doctor. SG-2 estará Preparado para ayudar. Open Subtitles باشر الأمر دكتور اس جي 2 سيكونون جاهزين للمساعدة
    Para prepararnos en caso de vuelco hicimos pruebas en tramos más fáciles. TED ولكي نكون جاهزين في حال انقلبنا، تمرنا بجعلي أسبح في تيار صغير.
    La Asamblea tomará una decisión sobre los proyectos de resolución IV y VI tan pronto como estén disponibles los informes de la Quinta Comisión sobre sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN وستبت الجمعية في مشروعي القرارين الرابع والسادس حالما يصبح تقريرا اللجنة الخامسة عن الآثار المالية المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية جاهزين.
    574. El reclamante pide una indemnización por daños a dos edificios prefabricados, que comprenden oficinas, una sala de formación, un almacén, una enfermería y una sala de oración. UN 574- تلتمس الجمعية صاحبة المطالبة تعويضا عن أضرار أصابت مبنيين جاهزين يضمان مكاتب وقاعة تدريب ومخزن وعيادة وغرفة صلاة.
    De los 58 candidatos que pasaron los concursos de 1998, ya se ha contratado a 26, se ha colocado a 26 en la Lista y seis no estaban disponibles. UN وأدرجت أسماء ٥٨ من المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية لعام ١٩٩٨ في قائمة: نُسﱢب منهم بالفعل ٢٦ موظفا وأدرجت أسماء ٢٦ آخرين في لائحة للتعيين بينما كان ستة مرشحين غيرها جاهزين للتوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more