No se ha demostrado que Ayub Ali Khan y Azmath Jaweed no tuvieron participación alguna en dichos acontecimientos. | UN | واستنتج أن أيوب علي خان وعظمة جاويد لم يتورطا في أي مرحلة من الأحداث المذكورة. |
En una carta dirigida al Viceministro de Relaciones Exteriores Jaweed Ludin, mi Representante Especial, en nombre de las Naciones Unidas, acogió con beneplácito el decreto. | UN | وفي رسالة إلى نائب وزير الخارجية، جاويد لودين، رحب ممثلي الخاص، باسم الأمم المتحدة بهذا المرسوم. |
El año pasado, Jaweed al-Ghussein, el ex Presidente del Fondo Nacional Palestino, reveló que Arafat se había apoderado de más de 500 millones de dólares en fondos públicos de Palestina y los habían transferido a sus propias cuentas personales. | UN | كذلك، كشف جاويد الغصين، الرئيس السابق للصندوق الوطني الفلسطيني، العام المنصرم أن عرفات سحب ما يزيد على نصف مليار دولار من الأموال العامة الفلسطينية وحولها إلى الحسابات الشخصية العائدة إليه. |
Relativa a: Ayub Ali Khan y Azmath Jaweed. | UN | بشأن: أيوب علي خان وعظمة جاويد. |
El OSACT eligió Vicepresidente al Sr. Amjad Abdulla (Maldivas) y Relator al Sr. Jawed Ali Khan (Pakistán). | UN | وأعادت الهيئة الفرعية انتخاب السيد أمجد عبد الله (ملديف) نائباً للرئيس وانتخبت السيد جاويد علي خان (باكستان) مقرراً. |
El Sr. Ahmed Javid Yusuf - ex Embajador de Sri Lanka en Arabia Saudita. | UN | السيد أحمد جاويد يوسف - سفير سري لانكا السابق في العربية السعودية |
7. La fuente informa además de que Ayub Ali Khan y Azmath Jaweed son las únicas fuentes de ingresos para sus familias en la India. | UN | 7- ويفيد المصدر أيضا أن أيوب علي خان وعظمة جاويد هما مصدرا الدخل الوحيدين لأسرتيهما في الهند. |
11. Por las razones que anteceden, el Gobierno estima que el Grupo de Trabajo no debería examinar la comunicación porque no se ha demostrado que el Sr. Khan y el Sr. Jaweed hayan sido sometidos a detención arbitraria. | UN | 11- وترى الحكومة للأسباب التي تقدم عرضها أن الفريق العامل يجب ألا ينظر في البلاغ لأنه لا يثبت تعرض السيد خان والسيد جاويد للاحتجاز التعسفي. |
Jaweed, sí le gusta ver hombres con burros. | Open Subtitles | (جاويد)، نعم إنعم يحب أن يرى رجالاً يفعلونها مع الحمير |
Jaweed, si nos movemos, será con este auto. | Open Subtitles | إذا كنا سنذهب لمكان ما يا (جاويد) سنأخذ سيارتنا |
15. A la luz de lo que precede, el Grupo de Trabajo estima que el Sr. Khan y el Sr. Jaweed han permanecido detenidos más de 14 meses, según parece en régimen de aislamiento, sin que se les haya informado oficialmente de cargo alguno, sin poder comunicarse con sus familiares y sin que se haya pedido a un tribunal que dictamine sobre la legalidad de su detención. | UN | 15- وفي ضوء ما تقدم، يعتبر الفريق العامل أن السيد خان والسيد جاويد قد احتجزا لما يزيد عن 14 شهراً في الحبس الانفرادي على ما يبدو، وذلك دون أن يبلغا رسميا بأي تهم، ودون أن يتسنى لهما الاتصال بأسرتيهما، ودون أن يُطلب إلى محكمة أن تبت في شرعية احتجازهما. |
El Sr. Azmath Jaweed (alias Mohammed Azmath) fue puesto bajo la custodia de las autoridades de inmigración el 19 de septiembre de 2002. Posteriormente fue expulsado de los Estados Unidos. | UN | بينما نُقل السيد عظمت جاويد (المدعو محمد عظمت) إلى حبس المهاجرين في 19 أيلول/سبتمبر 2002، قبل أن يُبعد من الولايات المتحدة. |
Y ahora Andy perdió un ojo y Jaweed está muerto. | Open Subtitles | والآن (أندي) فقط عيناً و(جاويد) مات |
- ¡Maldición, Jaweed! | Open Subtitles | اللعنة، (جاويد) |
¿Qué rayos, Jaweed? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم، (جاويد)؟ |
¿Entonces, Jaweed? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم (جاويد)؟ |
- ¿Jaweed? | Open Subtitles | - (جاويد)؟ |
- Jaweed. | Open Subtitles | - (جاويد) |
Jaweed está muerto. | Open Subtitles | مات (جاويد) |
Además, la Misión se reunió con el Comandante Jalalludin Haqqani, el Sr. Mohammad Ali Jawed, Jefe Adjunto del Harakat-i-Islami y Ministro de Planificación; el Dr. Najibullah Lafraie, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores; el Sr. Arsalan Rahmany, Primer Ministro Adjunto, junto con el Vicepresidente de Harakat (Mohammadi) y el Gobernador, y una shura de Logar en Mohammad Agha, donde se celebró una reunión al aire libre. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، التقت البعثة مع القائد جلال الدين حقاني ومحمد على جاويد نائب قائد الحركة اﻹسلامية ووزير التخطيط، ومع الدكتور نجيب الله لافرائي، وزير الدولة للشؤون الخارجية؛ والسيد أرسلان رحماني نائب رئيس الوزراء علاوة على نائب رئيس الحركة اﻹسلامية )محمدي(؛ ومع محافظ لوغار ومع مجموعة من أهل الشورى فيها وجرى ذلك في مدينة محمد أغا حيث عقد اجتماع في الخلاء. |
Durante el juicio, las autoridades detuvieron a su abogado defensor, Javid Houtan Kiyan, y a su hijo, Sajjad Qaderzadeh, y también difundieron su confesión por televisión, lo que suscitó serias dudas sobre si se estaban respetando las garantías procesales. | UN | وأثناء إجراءات المحاكمة، قبضت السلطات على محاميها جاويد هوتان كيهان وولدها سَجاد قادر زاده وأذاعت اعترافها على شاشات التلفزيون، مما أثار القلق الشديد بشأن عدالة إجراءات المحاكمة. |