En 2004 la CPANE clausuró las actividades pesqueras en cinco montes submarinos de alta mar a fin de proteger los hábitat vulnerables en aguas profundas. | UN | وفي عام 2004، أوقفت اللجنة أنشطة الصيد في خمسة جبال بحرية في أعالي البحار من أجل حماية الموائل الهشة في أعماق البحار. |
En 2004 la CPANE clausuró las actividades pesqueras en cinco montes submarinos de alta mar a fin de proteger los hábitat vulnerables en aguas profundas. | UN | وفي عام 2004، أوقفت اللجنة أنشطة الصيد في خمسة جبال بحرية في أعالي البحار من أجل حماية المواطن الهشة في أعماق البحار. |
Ambas se hallan en montes submarinos adyacentes que se encuentran en una zona geográfica máxima de 550 x 550 km. | UN | ويقع كل منهما على جبال بحرية مجاورة، توجد ضمن منطقة جغرافية لا تتجاوز 550 كيلومترا على 550 كيلومترا. |
El informe contiene algunos mapas batimétricos detallados que indican la existencia de montes marinos y cadenas de elevaciones marinas. | UN | وتضمن التقرير بضع خرائط تفصيلية لقياسات الأعماق تبين وجود جبال بحرية وسلاسل جبال بحرية. |
Se han localizado montes marinos en los Océanos Pacífico y Atlántico, mientras que en el Océano Índico se han encontrado pocos. | UN | 16 - ولقد تم تحديد عدة جبال بحرية في المحيطين الهادئ والأطلسي، ولكن لم يُحدد سوي عدد قليل فقط منها في المحيط الهندي. |
En algunos casos, los volcanes hicieron erupción, formando grandes montanas submarinas. | Open Subtitles | في أماكن أخرى انفجرت براكين لتترك من ورائها جبال بحرية عظيمة |
Los bloques tienen un tamaño de 20 km2 cada uno y se ubican sobre ocho montes submarinos. | UN | وتبلغ مساحة كل قطاع 20 كيلومتراً مربعاً وتقع فوق ثمانية جبال بحرية. |
Como es sabido, las comunidades biológicas que viven en los montes submarinos varían considerablemente dependiendo del monte e incluso se encuentran diferencias entre comunidades situadas a la misma profundidad en montes contiguos. | UN | ومن المعروف أن المجموعات الإحيائية تختلف اختلافا كبيرا من جبل بحري إلى آخر، بل هناك اختلاف بين المجموعات الإحيائية التي تعيش في جبال بحرية متجاورة في نفس الأعماق المائية. |
En la zona situada dentro de la jurisdicción de Noruega no existen montes submarinos ni respiraderos hidrotérmicos similares a los que se encuentran más al sur, en la zona del Atlántico central. | UN | وضمن المنطقة التابعة لسيادة النرويج، لا توجد جبال بحرية أو فتحات حرارية مائية تشبه تلك الموجودة في منطقة وسط المحيط الأطلسي إلى الجنوب. |
En la nueva serie de datos de batimetría por haces múltiples del Mar de Noruega, obtenidos por la Dirección de Petróleo de Noruega, se han detectado varias elevaciones submarinas que podrían clasificarse como montes submarinos. | UN | وتم تحديد عدة مرتفعات تحت مائية يمكن تصنيفها بأنها جبال بحرية في مجموعة بيانات أعماق البحار المتعددة الحزم الضوئية الجديدة المتعلقة ببحر النرويج التي حصلت عليها مديرية البترول النرويجية. |
Varios de esos montes submarinos están situados dentro de la zona económica exclusiva de Noruega y algunos otros en su plataforma continental ampliada, en el sentido que tiene en el artículo 76 de la Convención sobre el Derecho del Mar. | UN | ويقع عدد من هذه الجبال البحرية ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة للنرويج، وتقع جبال بحرية عديدة أخرى على الجرف القاري النرويجي الممتد، وفقا للمادة 76 من اتفاقية قانون البحار. |
Dado que no se contempla explotar las faldas de atolones e islas, este límite dejaría tan sólo unos pocos montes submarinos de gran tamaño con áreas lo bastante amplias como para permitir su explotación. | UN | ولما كانت جوانب الجزر المرجانية الحلقية والجزر العادية لن يجري التعدين فيها، فذلك العمق لا يترك سوى جبال بحرية كبيرة جدا ذات مساحة سطحية كافية لمحاولة التعدين فيها. |
Además, existen guyots y montes submarinos con poca cubierta sedimentaria, topografía relativamente suave y costras con un espesor medio de más de 2,5 centímetros; ésos serían los que contarían con mayores probabilidades de explotación. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد جبال بحرية مخروطية أو مسطحة القمة ولا يوجد بها سوى قدر ضئيل من غطاء الرواسب، ولها خصائص طبوغرافية سهلة نسبيا ويزيد متوسط سمك القشور فيها عن 2.5 سنتيمترا؛ وتلك هي الجبال البحرية التي يكون من المرجح أن يجري التعدين فيها. |
La NAFO implantó la veda de pesca hasta 2010 en cuatro montes submarinos situados en la zona bajo su jurisdicción. | UN | وأغلقت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أربعة جبال بحرية خاضعة لأنظمتها أمام صيد الأسماك حتى عام 2010(). |
El sitio web SeamountsOnline proporciona datos sobre las especies observadas o recogidas en los montes submarinos en todo el mundo. | UN | 39 - ويوفر موقع الجبال البحرية() SeamountsOnline بيانات عن أنواع لوحظت أو جمعت من جبال بحرية حول العالم. |
Existen montes submarinos más grandes que el mayor de los que se utilizan en el presente análisis estadístico y, en condiciones favorables, un único monte podría sostener una explotación minera de 20 años de duración (véase el ejemplo que se presenta más adelante). | UN | وتوجد جبال بحرية تزيد في حجمها عن أكبر الجبال البحرية التي قيست لأغراض هذا التحليل الإحصائي، وتحت ظروف مواتية يمكن لجبل بحري واحد أن يدعم عملية تعدين مدتها 20 سنة (انظر المثل الوارد أدناه). |
El estudio de los datos batimétricos obtenidos mediante barrido con sondas multihaz puso de relieve la presencia de varios montes marinos aislados y cadenas de elevaciones marinas dispuestas en forma paralela. | UN | وقد كشفت دراسة بيانات قياس الأعماق الشريطي باستخدام الحزم الموجية المتعددة عن وجود عدة جبال بحرية منفصلة وسلاسل جبال بحرية موازية جزئيا لبعضها البعض. |
La interpretación de los datos obtenidos con multihaz muestra que las zonas C y D contienen pequeños montes marinos aislados. | UN | 273 - ويبين تفسير البيانات المستمدة بواسطة المسبار المتعدد الحزم أن المنطقتين جيم ودال تُصادف فيهما جبال بحرية معزولة. |
El Canadá también abogó recientemente por una decisión nacional -- que hicieron suya todos los miembros -- relativa al cierre de cuatro montes marinos a la pesca comercial, como primera medida encaminada a la protección de los ecosistemas marinos vulnerables. | UN | وقدمت كندا مؤخرا قرارا وطنيا - أيده جميع الأعضاء - بإغلاق أربعة جبال بحرية أمام الصيد التجاري كخطوة أولى لتحسين حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
En algunos casos, los volcanes hicieron erupción, formando grandes montanas submarinas. | Open Subtitles | في أماكن أخرى انفجرت براكين لتترك من ورائها جبال بحرية عظيمة |