En la zona de Jebel Marra (Darfur occidental) combates recientes entre las Fuerzas Armadas del Sudán y el SLA han obligado prácticamente a toda la población a abandonar la ciudad. | UN | وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة. |
El 7 de febrero se disparó a un helicóptero de las Naciones Unidas en la zona de Jebel Marra (Darfur occidental). | UN | وفي 7 شباط/فبراير، أُطلقت أعيرة نارية باتجاه طائرة هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة في منطقة جبل مرة بغرب دارفور. |
Según se informó, también se han iniciado conversaciones entre comandantes del SLM en la parte oriental de Jebel Marra y las autoridades estatales de Darfur meridional. | UN | وورد ما يفيد بأن محادثات بدأت أيضا بين قادة حركة تحرير السودان في شرق جبل مرة وسلطات ولاية جنوبي دارفور. |
También se ha denegado sistemáticamente el acceso a zonas de Jebel Marra oriental, supuestamente debido a la inseguridad. | UN | وظل أيضا الوصول إلى مناطق في شرقي جبل مرة غير مسموح به باستمرار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذريعة انعدام الأمن. |
11. En 2011, en la región de Darfur del Sudán, las negociaciones con las autoridades facilitaron la realización de tres misiones humanitarias a Jebel Mara occidental. | UN | 11 - وفي منطقة دارفور بالسودان، يسرت المفاوضاتُ مع السلطات إرسالَ ثلاث بعثات إنسانية إلى منطقة غرب جبل مرة في عام 2011. |
Sin embargo, aún no se ha concedido acceso irrestricto a la zona oriental de Jebel Marra. | UN | إلا أنها لم تُمكّن بعدُ من الوصول الكامل ودون عوائق إلى جميع أنحاء شرق جبل مرة. |
La población de Jebel Marra ya era vulnerable a la inseguridad alimentaria y las enfermedades antes de la suspensión de la ayuda. | UN | وقد كان سكان جبل مرة معرضين بالفعل لمخاطر انعدام الأمن الغذائي وتفشي الأمراض قبل تعليق المساعدة. |
La mayoría de las restricciones fueron impuestas a los vuelos que intentaban acceder o sobrevolar el este de Jebel Marra o lugares donde se realizaban maniobras militares. | UN | وقد فرضت معظم القيود على الرحلات الجوية التي تحاول الوصول إلى شرق جبل مرة أو مناطق النشاط العسكري، أو التحليق فوقها. |
Según las cifras acordadas por el Gobierno y el equipo humanitario en el país, entre 60.000 y 70.000 personas fueron desplazadas por las hostilidades de Shangil Tobaya y el este de Jebel Marra desde comienzos de 2011. | UN | ووفقا للأرقام التي وافقت عليها الحكومة والفريق القطري للعمل الإنساني، شرد ما بين 000 60 و 000 70 شخص من جراء القتال من شنقل طوباية وشرق جبل مرة منذ بداية عام 2011. |
La zona occidental de Jebel Marra en Darfur Central siguió siendo inaccesible en el período abarcado por el presente informe. | UN | وقد بقي الوصول متعذرا إلى منطقة غرب جبل مرة في وسط دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En ese contexto, se asignaron 3.225 escoltas a organismos de ayuda humanitaria y se prestó asistencia a 20 aldeas en la zona de Jebel Marra | UN | وفي هذا الصدد، تم توفير 225 3 عملية مرافقة عسكرية للوكالات الإنسانية، وجرى إيصال المساعدات إلى 20 قرية في منطقة جبل مرة |
La zona este de Jebel Marra permaneció totalmente inaccesible durante el período del que se informa. | UN | فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تعذّر تمامًا الوصول إلى منطقة شرق جبل مرة. |
La misión a Guldo representa un progreso significativo en lo que respecta al acceso humanitario en la zona de Jebel Marra. | UN | ويمثِّل إيفاد البعثة إلى قولدو تقدماً كبيراً فيما يتعلق بإتاحة إيصال المساعدات الإنسانية في منطقة جبل مرة. |
En 2013, el Grupo siguió recibiendo informes de fuente muy diversas sobre presuntas operaciones aéreas militares ofensivas; una proporción significativa de estas operaciones tuvo lugar en la zona de Jebel Marra. | UN | واستمر الفريق خلال عام 2013 في جمع تقارير من مصادر عدة عن العمليات الجوية العسكرية الهجومية المزعومة التي تركزت نسبة كبيرة منها في منطقة جبل مرة. |
En Deribat, una aldea de las lejanas montañas de Jebel Marra en el Darfur meridional, y bastión rebelde, donde los 20 cautivos habían permanecido encerrados nueve meses, unos 2.000 habitantes de la aldea animaron la ceremonia de liberación con sus gritos y sus danzas. | UN | وهلل ورقص نحو 000 2 قروي في احتفال تسليم أقيم في قرية الدريبات التي تقع في منطقة جبل مرة النائية في جنوب دارفور، والتي تشكل معقلا للمتمردين، حيث كان يحتجز 20 أسيراً لتسعة أشهر. |
Según se informó, las fuerzas del NRF que se trasladaban hacia el sur penetrando en Jebel Marra apoyaron a los grupos no signatarios en la parte oriental de Jebel Marra. | UN | وتفيد التقارير بأن قوات جبهة الخلاص الوطني المتحركة ناحية الجنوب داخل جبل مرة تدعم الجماعات غير الموقعة على الاتفاق في شرقي جبل مرة. |
Parte oriental de Jebel Marra (frontera septentrional/meridional de Darfur) diciembre de 2006 | UN | شرق جبل مرة حدود شمال/جنوب دارفور، كانون الأول/ديسمبر 2006 |
Persistieron los enfrentamientos esporádicos de bajo nivel entre las fuerzas gubernamentales y los movimientos armados, con mayor intensidad en determinadas zonas, como las inmediaciones de los corredores de Jebel Marra, en el Sector Occidental. | UN | فقد تواصلت النزاعات المتفرقة الضيقة النطاق بين القوات الحكومية والحركات المسلحة بمزيد من الكثافة في مناطق محددة مثل محيط ممرات جبل مرة في القطاع الغربي. |
Por ejemplo, se indicó que en las zonas de Jebel Marra y Jebel Si, las malas cosechas y la falta de asistencia podían haber provocado algunos desplazamientos de población. | UN | ففي منطقتيَ جبل مرة وجبل سي، على سبيل المثال، ذُكر أن قلة المحاصيل ونقص المساعدة يمكن أن يشكّلا سببا لبعض تحركات السكان خارج المنطقة. |
En estas circunstancias, el PMA dispuso que se distribuyeran alimentos por una única vez en la temporada en la zona de Jebel Marra en diciembre de 2009. | UN | واستجابة لذلك، حدد برنامج الأغذية العالمي موعدا لموسم واحد لتوزيع الأغذية في منطقة جبل مرة في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Durante 2010, se impidió a los organismos humanitarios el acceso a los civiles afectados por los ataques en la mayor parte del Jebel Mara Oriental. | UN | فقد مُنعت منظمات إنسانية من الوصول إلى المدنيين المتأثرين بالهجمات التي طالت معظم أجزاء شرق جبل مرة خلال عام 2010(133). |
En Darfur occidental, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) tuvo que lanzar alimentos desde el aire en algunas zonas alejadas de Jebel Marra a fines de julio. | UN | ففي غرب دارفور، اضطر برنامج الأغذية العالمي إلى اللجوء إلى الإسقاط الجوي للأغذية في بعض الأجزاء النائية من جبل مرة في نهاية شهر تموز/يوليه. |
Se informó en Darfur Septentrional de que el 23 de julio de 2009 había habido enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas Sudanesas y la Facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán en los alrededores de Nertiti, cerca del Jebel Marra. | UN | وفي شمال دارفور، أفادت التقارير بوقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد حول نيرتيتي بالقرب من جبل مرة في 23 تموز/يوليه 2009. |