La Sra. Moroianu Zlatescu y el Sr. Jabbour elogiaron así mismo la importancia de dicha visita. | UN | وأشاد كل من السيدة مورويانو زلاتيسكو والسيد جبور بأهمية الزيارة المذكورة آنفاً. |
69. El Grupo de Trabajo debatió las numerosas cuestiones que se planteaban en el documento del Sr. Jabbour. | UN | 69- وناقش الفريق العامل عدّة مسائل أثارها عرض السيد جبور. |
A las 9.45 horas la artillería israelí bombardeó los alrededores de las localidades de ' Ayn at-Tina, Maydun, Baraka Yabur y Tillat Abu Rashid. | UN | الساعة ٤٥/٩ تعرض محيط بلدتي عين التينة وميدون وبركة جبور وتلة أبو راشد لقصف مدفعي إسرائيلي توقف في الساعة ٠٠/١٢. |
31 de enero de 1998 A las 0.30 horas fuerzas israelíes dispararon obuses directamente contra Yabur y hacia la zona de Iqlim at-Tuffah. | UN | ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٣٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية قذائف مباشرة باتجاه بركة جبور ومنطقة إقليم التفاح. |
A las 14.30 horas la artillería israelí bombardeó la alberca de Baraka Ŷabur y Abu Rashid, continuándose el bombardeo hasta las 16.30 horas. | UN | الساعة ٣٠/١٤ تعرضت بركة جبور وأبو راشد لقصف مدفعي إسرائيلي استمر لغاية الساعة ٣٠/١٦. |
A las 21.55 horas y a las 22.45 horas, fuerzas israelíes dispararon 11 obuses de artillería de 155 milímetros hacia Tumat Niha y Birkat Ŷabbur, desde su posición en Abu Qamha. | UN | - الساعة ٥٥/٢١ و ٤٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركز أبو قمحة ١١ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه تومات نيحا وبركة جبور. |
Dos helicópteros israelíes también sobrevolaron Jabal al-Ruhban, Jabal Jabbur y Jabal Abu Rashid. | UN | كما حلقت طوافتان إسرائيليتان فوق جبل الرهبان وجبلي جبور وأبي راشد. |
77. El Sr. Jabbour comentó que sería útil estudiar la posibilidad de que la Comisión de Derechos Humanos redactara un informe consolidado sobre la población de ascendencia africana. | UN | 77- وعلّق السيد جبور قائلا إنه قد يكون من المفيد التفكير في تقرير موحد تعدّه لجنة حقوق الإنسان عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
El Sr. Jabbour añadió que era importante recoger información sobre la situación política de la población de origen africano, debido a que la condición política era el factor determinante del acceso a todos los demás derechos. | UN | وأضاف السيد جبور أن من المهم جمع المعلومات عن الوضع السياسي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي لأن الوضع السياسي هو المدخل لسائر الحقوق. |
49. El Sr. Jabbour presentó una comunicación titulada " Las personas de ascendencia africana en la política " . | UN | 49- وقدم السيد جبور ورقة بعنوان " السكان المنحدرون من أصل أفريقي في السياسة " . |
20. El Sr. Jabbour afirmó que las organizaciones regionales tienen una función especial en relación con la conferencia de examen. | UN | 20- وفيما يتعلق بمؤتمر الاستعراض، أشار السيد جبور إلى أنّ للمنظمات الإقليمية دوراً خاصاً تلعبه. |
A las 13.45 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon cinco granadas de mortero de 120 milímetros hacia Ŷabal Yabur, desde su posición en las colinas de Amadiya. | UN | - الساعة ٤٥/١٣ أطلقـت ميليشيا لحــد العميلة من مركزها في تل اﻷحمدية /٥/ قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل جبور. |
A las 6.35 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde la misma posición, dispararon dos granadas de mortero de 120 milímetros contra Ŷabal Yabur. | UN | - الساعة ٥٣/٦ أطلقت قوات الاحتلال من نفس الموقع قذيفتي هاون ٠٢١ ملم باتجاه جبل جبور. |
A las 9.20 horas, las fuerzas de ocupación, desde la colina de Ahmadiya, dispararon dos granadas de mortero de 120 milímetros contra Ŷabal Yabur. | UN | - الساعة ٠٢/٩ أطلقت قوات الاحتلال من تلة اﻷحمدية قذيفتين هاون ٠٢١ ملم باتجاه جبل جبور. |
A las 18.55 horas, las fuerzas de ocupación, desde la colina de Ahmadiya, dispararon cinco granadas de mortero de 120 milímetros contra Ŷabal Yabur. | UN | - الساعة ٥٥/٨١ أطلقت قوات الاحتلال من تلة اﻷحمدية ٥ قذائف هاون ٠٢١ ملم باتجاه جبل جبور. |
A las 21.00 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la colina de Ahmadiya, lanzaron tres granadas de mortero de 120 milímetros en dirección a Birkat Ŷabur. | UN | - الساعة ٠٠/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة اﻷحمدية ثلاث قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه بركة جبور. |
A las 11.40 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon tres granadas de mortero de 120 milímetros sobre Birkat Ŷabur. | UN | - الساعة ٤٠/١١ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تلة اﻷحمدية ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه بركة جبور. |
A las 7.55 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon nueve granadas de mortero de 120 milímetros en dirección a Ŷabal Ŷabur. | UN | - الساعة ٥٥/٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع تلة اﻷحمدية ٩ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه جبل جبور. |
Entre las 1.35 y las 1.45 horas, se dispararon 15 granadas de mortero de 81 milímetros contra los alrededores de la laguna de Ŷabbur desde la faja ocupada. | UN | - بين الساعة ٣٥/١ والساعة ٤٥/١ أطلقت ١٥ قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم في محيط بركة جبور مصدرها الشريط المحتل. |
A las 21.30 horas, fuerzas israelíes iniciaron un nutrido fuego de artillería contra los alrededores de la laguna de Ŷabbur, en Beqaa occidental, desde sus posiciones en la faja ocupada. | UN | - الساعة ٣٠/٢١ قامت القوات اﻹسرائيلية بقصف مدفعي مركز من مواقعها داخل الشريط الحدودي باتجاه منطقة بركة جبور - البقاع الغربي. |
A las 1.15 horas, las fuerzas israelíes lanzaron 15 proyectiles de artillería de 155 mm contra Jabal Jabbur desde su posición en Abu Qamhah. | UN | - الساعة ١٥/١ أطلقـت القـوات اﻹسرائيلية مـن مركزهـا فـي أبو قمحة ١٥ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على جبل جبور. |
A las 1.05 horas, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon 10 proyectiles de artillería de 155 mm a la laguna de Jabbur, desde la posición de Abu Qamhah. | UN | - الساعة ٠٥/١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع أبو قمحة ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه بركة جبور. |
1. Amjad Abfrlhady Jabour Eshtiyeh | UN | 1 - أمجد عبد الهادي جبور أشتيه |
A las 09.50 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon 10 obuses de artillería de 155 mm contra Yabal Yabbur, desde su posición en Abu Qamhah. | UN | - في الساعة ٥٠/٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في أبو قمحة ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه جبل جبور. |