Un equipo de escritores, son Muy famosos y ahora se separan ¿y qué sucede? | Open Subtitles | حسناَ لديك فريق تأليف شهير جداَ والآن يتم الانفصال فماذا يحدث ؟ |
El detalle más pequeño que los pueda ligar es Muy, Muy importante. | Open Subtitles | وأدق التفاصيل لارتباطهم بشكل أو بآخر قد يكون هاماَ جداَ |
Uh, es bastante ovio, lo sé, pero es más que el titulo. | Open Subtitles | إنها واضحة تقريباَ لكنها أكثر من تحديد زمني جيد جداَ |
Suena bastante madura para tener 25 años. | Open Subtitles | تبدوا راشدة جداَ على عمر الخامسة والعشرين |
La situación humanitaria, socioeconómica y psicológica de la mujer palestina sigue siendo, por tanto, sumamente difícil. | UN | ومن ثم لا تزال الحالة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والنفسية للنساء الفلسطينيات صعبة جداَ. |
Dijo que no podía dibujarla bien antes... porque usted era Demasiado hermosa. | Open Subtitles | لقد قال أنه لم يتمكن من رسمك بشكل جسد في الماضي لأنك جميلة جداَ |
Pero no Es tan malo mientras tienes a alguien a tu lado. | Open Subtitles | لكن ذلك ليس بسيء جداَ طالما لديك شخص ما بجوارك. |
¡Te he echado de muchísimo de menos! | Open Subtitles | عزيزي أنتَ متهور جداَ افتقدتك كثيراً |
Puedes darme un minuto, tengo una persona Muy especial que quiero que conozcas. | Open Subtitles | هل لديك دقيقة ؟ هنالك شخص مميز جداَ أود أن تقابليه |
Y, un poco de esta cinta, la súper fuerte Muy difícil de romper, sabes. | Open Subtitles | وبعض من هذه الأشرطة اللاصقة النوع الأقوى ثباتاَ صعب جداَ على تقشيره |
Abre tus chacras, y una vez que los hayas abierto... verás al mundo Muy diferente. | Open Subtitles | افتحي نقاط قوتك الروحية ومتى كان بإمكانك فتحها.. العالم سيبدو مختلفاَ جداَ افتحيهم |
Si alguien toca el lóbulo de mi oído, pierdo el control. Es Muy sensible. | Open Subtitles | لو لمس أحد شحمة أذني فإنني أفقد سيطرتي، إنها منطقة حساسة جداَ |
Entonces el tiempo de cocción es más largo pero no saben Muy diferente. | Open Subtitles | هذه الطريقة تستغرق وقت أطول لكن الاختلاف فى المذاق ضئيل جداَ |
Algunas personas se ponen Muy neuróticas sobre como empacar la bolsa de saltos, o lo que sea, pero yo no. | Open Subtitles | بعض الناس جداَ عصبيين عندما يتعلق الأمر بحزم حقيبة الاسعاف , او مهما يكن لكن ليس أنا |
Es una razón bastante buena para sacárselo de encima, ¿no lo crees? | Open Subtitles | سبب وجيه جداَ لإبعاده عن الطريق ألن تقول ؟ |
A nuestra manera, somos bastante razonables. | Open Subtitles | بطريقتنا الخاصه ,نحن مدركين جداَ. |
Sabes, por un rato, pensé que podríamos llevar juntos una vida bastante decente. | Open Subtitles | تعلمين , لفترة وجيزة اعتقدت أننا سوف نكون معا للأبد نحظى بحياة لائقة جداَ |
Señales de televisión. Son bastante entretenidas | Open Subtitles | الإشارات التلفيزيونية, إنها مسلية جداَ. |
Como se anticipó. El Equipo fue bastante efectivo. | Open Subtitles | وكما كان متوقعاَ, كان فريق عمل فعال جداَ. |
Tengo tanto trabajo pendiente,... quiero decir, en la cabeza... tengo que estar en el visionado dentro de 20 minutos, | Open Subtitles | لدي الكثير من العمل وأنا مشغولة جداَ يجب أن أكون في التصوير خلال عشرين دقيقة |
Hace tanto calor, sin el aire acondicionado. | Open Subtitles | المكان حار جداَ رغم تكييف الهوءا |
Probablemente, Demasiado mayores para el estándar de adopción de un bebé lo que significa que no eras un bebé. | Open Subtitles | ربما كبار جداَ على مستوى تبني يتيم مما يعني لم تكن يتيماَ |
Bueno, si Es tan peligroso, ¿por qué estás arriesgando tu vida para salvarle? | Open Subtitles | حسناَ لو كان كذلك خطراَ جداَ لم تخاطر بحياتك لإنقاذه ؟ |
No puedo daros su localización exacta, lo siento muchísimo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعطيك مكانه بالتحديد ، أنا آسفة جداَ |