Posteriormente, en el marco del plan a largo plazo, todos los campamentos se adecuarían a las normas de las Naciones Unidas mediante la construcción de alojamientos de paredes rígidas. | UN | وفي وقت لاحق، يتم تطوير كل مخيم في إطار الخطة الطويلة الأجل بحيث يفي بمعايير الأمم المتحدة من خلال توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
La MINUSTAH, con respecto a tres módulos completos de diseño de un campamento de paredes no rígidas para 200 efectivos, un campamento de paredes rígidas para 300 efectivos y un campamento de estructuras prefabricadas para 155 efectivos | UN | بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بخصوص ثلاث مجموعات تصاميم كاملة لمخيّم ذي جدران ليّنة لـ 200 فرد، ومخيّم ذي جدران صلبة لـ 300 فرد، ومخيّم سابق التجهيز لـ 155 فردا؛ |
En las bases de operaciones de Mehaires, Agwanit y Mijek los locales de paredes no rígidas serán reemplazadas con locales de paredes rígidas para mediados de 2012. | UN | ففي مواقع الأفرقة الموجودة في محيرس وأغوانيت وميجيك، سيستعاض عن أماكن الإقامة ذات الجدران اللينة بأخرى ذات جدران صلبة بحلول منتصف عام 2012. |
Se proporcionó alojamiento de estructura rígida al 98,06% de los efectivos, mientras que el resto se alojó en tiendas de campaña | UN | وتم توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة لما تبلغ نسبته 98.06 في المائة من القوات، بينما ظلت النسبة المتبقية في الخيام |
Todos los contingentes se alojaron en estructuras rígidas. | UN | وزُودت جميع القوات بأماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
A medida que la misión avanza en la transición hacia el alojamiento del 85% del personal de los contingentes en instalaciones rígidas, las necesidades de mantenimiento de los equipos de aire acondicionado instalados en esos alojamientos irá aumentando gradualmente. | UN | ومع تحوُّل البعثة إلى توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة لنسبة قدرها 85 في المائة من الوحدات، ستتزايد تدريجيا الحاجة إلى صيانة وحدات تكييف الهواء المركَّبة فيها. |
Me gustaría tenerla de vuelta detrás de paredes sólidas. | Open Subtitles | أريدها أن تكون خلف جدران صلبة. |
En otras seis bases de operaciones ya se han reemplazado los locales de paredes no rígidas con locales de paredes rígidas. | UN | واستعيض بالفعل عن الجدران اللينة في ستة مواقع أخرى للأفرقة بأماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
El segundo batallón se encuentra actualmente alojado en tiendas de campaña en las bases de operaciones de las compañías y en estructuras de paredes rígidas en el campamento de tránsito de Kadugli. | UN | فالكتيبة الثانية تقيم حاليا في خيام داخل قواعد عمليات سراياها، وفي مساكن من جدران صلبة داخل مخيم العبور بكادقلي. |
Construcción de un almacén de suministros de albañilería de paredes rígidas en El-Fasher, el cuartel general de la Misión y el cuartel general de sector en Darfur | UN | إنشاء مبنى ذي جدران صلبة ليكون مخزنا للإمدادات في الفاشر، ومقر للبعثة ومقار قطاعية، دارفور |
Campamento de paredes rígidas para alojar a los efectivos de la AMISOM | UN | معسكر إيواء ذي جدران صلبة لخدمة قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Sustitución de 4 estructuras de paredes no rígidas por 3 nuevos edificios modulares de paredes rígidas para almacenamiento y oficinas | UN | الاستعاضة عن 4 من الهياكل ذات الجدران اللينة بـ 3 مبان جديدة ذات جدران صلبة لاستيعاب المخازن والمكاتب |
Todos los contingentes se alojaron en estructuras de paredes rígidas. | UN | وزُود أفراد جميع القوات بأماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
Nuevas viviendas de paredes rígidas para el personal | UN | أماكن إقامة جديدة للموظفين ذات جدران صلبة |
Construcción de instalaciones sanitarias de paredes rígidas y vallas. | UN | توفير مرافق اغتسال ذات جدران صلبة وإنجاز أعمال تسييج. |
Construcción de un almacén de paredes rígidas que está previsto en Nyala | UN | تشييد مستودع ذي جدران صلبة مقرر إنشاؤه في نيالا |
La creación de espacio de oficinas adicional para la misión y la construcción de almacenes de estructura rígida para proteger bienes delicados y valiosos del calor, el polvo y los robos son cuestiones prioritarias. | UN | ويعد إنشاء مكاتب إضافية للبعثة وتشييد مستودعات ذات جدران صلبة لحماية الممتلكات القيمة والحساسة من الحرارة والغبار والسرقة من الأولويات. |
A los efectos de la plena capacidad operativa, la UNISFA construirá alojamientos de estructura rígida en los otros dos cuarteles generales de sector en Buram y Malakal. | UN | أما بالنسبة للقدرة التشغيلية الكاملة، فإن القوة الأمنية ستشيد أماكن إقامة ذات جدران صلبة في مقري القطاعين الإضافيين في بُرام وملكال. |
En la UNAMSIL, más del 69% de los contingentes viven en estructuras rígidas proporcionadas por las Naciones Unidas, en tanto que el 31% vive en tiendas de campaña por necesidades operacionales. | UN | ففي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، يعيش ما يربو على 69 في المئة من القوات في مساكن ذات جدران صلبة توفرها الأمم المتحدة، في حين يعيش 31 في المائة في خيام بسبب الضرورة التشغيلية. |
La Comisión Consultiva solicita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que revise los procedimientos que se aplican para proporcionar alojamiento en instalaciones rígidas a los contingentes de modo que se fomente la utilización de suministros locales, que suelen ser más adecuados para las condiciones del lugar, más fáciles de obtener y más económicos. | UN | 41 - تطلب اللجنة الاستشارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تعيد النظر في الإجراءات المتعلقة بتوفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة للقوات، بما يسمح باستخدام الإمدادات المحلية، التي غالبا ما تكون أكثر ملاءمة للظروف المحلية، وأيسر حصولا، وأقل تكلفة. |
Las estructuras rígidas son instalaciones de metal de paredes sólidas o prefabricadas que pueden añadirse a las instalaciones o los servicios locales, pero que sea posible desconectar, desmantelar y trasladar fácilmente. | UN | أما الهياكل الصلبة فهي مرافق معدنية ذات جدران صلبة أو جاهزة للتركيب يمكن ضمها إلى المرافق/الخدمات المحلية، ولكن باﻹمكان فصلها وتفكيكها ونقلها بسهولة. |
Alojamiento en unidades prefabricadas del 100% de los efectivos de las unidades de policía constituidas en el plazo de seis meses tras su llegada | UN | أماكن إقامة ذات جدران صلبة متاحة لما نسبته 100 في المائة من أفراد وحدات الشرطة المشكلة في غضون ستة أشهر من وصولهم |
Una vez instalados éstos, la Misión empezaría a construir edificios destinados al alojamiento del personal. | UN | وبعد إقامة تلك المخيمات، فإن البعثة ستشرع في تشييد أماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
Además, la UNISFA ha comenzado a adquirir edificios prefabricados que permitirán la construcción de alojamientos de paredes rígidas durante la temporada seca. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت البعثة في اقتناء المباني الجاهزة، وهو ما سيتيح لها إتمام بناء أماكن إقامة ذات جدران صلبة قبل انقضاء الموسم الجاف. |