Como sea la gente escribe informes y adapta sus fechas a mi agenda. | Open Subtitles | على اي حال الناس يكتبون التقارير عني يؤجلون المواعيد لتلائم جدولي |
De acuerdo, si, bueno, déjame revisar mi agenda, y te llamare para arreglar el horario. | Open Subtitles | حسناً , نعم , دعيني أتحقق من جدولي وسوف اتصل بكِ مع الموعد |
mi horario está causando que haga sacrificios que no debería estar haciendo. | Open Subtitles | جدولي يجعلني اقوم بتضحيات يجب علي ان لا اضحي بها. |
Asimismo, es difícilmente aceptable que pueda haber un vínculo entre las escalas de cuotas y la situación financiera de la Organización. | UN | كمـا أن القول بوجــود صلة ما بين جدولي اﻷنصبة المقررة والحالة المالية للمنظمة هو قول لا يُقبل إلا بجهد جهيد. |
Me dijeron que iban a correr e hice un hueco en mi agenda. | Open Subtitles | سمعت أنك هنا لتتسابقن فنسّقت هذا في جدولي الأسبوعي لعيد الأم |
Qué amable. Eres muy considerada. Sí, le echaré un ojo a mi agenda. | Open Subtitles | هذا لطف منكِ، وأيضاً فكرة جيدة أجل سأقوم بوضعها في جدولي. |
Gracias por organizar mi agenda, pero creo que voy a tener que llegar tarde a esa cita. | Open Subtitles | شكرا لجعل جدولي لكن أعتقد أنا يجب أن يكون متأخر على ذلك التعيين. |
Quiero que despeje mi agenda para los próximos tres días. | Open Subtitles | أريدك أن تنظف جدولي للأيام الثلاثة القادمة |
Fue por eso que despejé mi agenda por las próximas seis semanas, | Open Subtitles | لهذه السبب لقد مسحت جدولي للأسابيع الستة المقبلة، |
Liberé mi agenda. Esto es Primera prioridad. | Open Subtitles | لقد أفرغت جدولي هذا الأمر يحصل على الأولية العليا |
Volveré y gracias por mi horario. | Open Subtitles | حسناً, سأعود لاحقاً, و شكراً من أجل جدولي. |
Aunque deseára ir, mi horario no lo permitiría. | Open Subtitles | حتى اذا قررت الذهاب جدولي لا يسمج لي بالذهاب |
En realidad, mi horario está un poco loco las próximas semanas. | Open Subtitles | نعم. تَعْرفُ، في الحقيقة، مجنون جدولي الجميل الأسابيع القليلة القادمة. |
iii) El Secretario General determinará cuál de las escalas de contribuciones indicadas en los incisos i) y ii) supra se aplicará a cada uno de los grupos de funcionarios cuyas escalas de sueldos se establecen conforme al párrafo 5 del anexo I del presente Estatuto. | UN | ' ٣` يحدد اﻷمين العـــام أيــا من جدولي الاقتطاعـــات الالزاميــــة الواردين فــي الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة ٥ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي. |
En este período de sesiones, la Asamblea y el Consejo estudiarán también, en la medida de lo posible, los demás temas de sus programas. | UN | وستقوم الجمعية والمجلس بقدر اﻹمكان أثناء هذه الدورة بالنظر في البنود اﻷخرى من جدولي أعمالهما. |
Después de que se aprobara la consignación inicial, ocurrieron hechos imprevistos que afectaron los calendarios de juicios de ambos tribunales y postergaron la ejecución de sus respectivas estrategias de conclusión. | UN | بيد أن تطورات غير متوقعة طرأت منذ الموافقة على الاعتمادات الأولية، أثرت على جدولي المحاكمات في المحكمتين وأخرت استراتيجيتي الإنجاز لكل منها. |
El Grupo de Trabajo Plenario recomendó que la Oficina preparara también un informe actualizado sobre el tema, en forma de cuadro, para presentarlo en las sesiones anuales de la Subcomisión. | UN | وأوصى الفريق العامل الجامع بأن يعدّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا محدّثا عن الموضوع في شكل جدولي لتقديمه إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها السنوية. |
Tradicionalmente el OSE ha facilitado orientación sobre las listas de posibles elementos de los programas provisionales de la CP y la CP/RP. | UN | وتقليدياً، تقدم الهيئة الفرعية للتنفيذ التوجيهات بشأن قوائم العناصر التي يحتمل إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
No está en mi lista, pero no me asustan, ni nada. | Open Subtitles | استطيع. انها ليست على جدولي , ولكن لا يخيفوني |
Debería dar ahora el paso siguiente y eliminar la distinción artificial que existe entre su programa de desarme y su programa de seguridad internacional. | UN | وينبغي لها اﻵن أن تتخذ الخطوة القادمة وأن تزيل الفارق المصطنع القائم بين جدولي أعمالها المتعلقين بنزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Este capítulo del Repertoire y el Artículo 27 del Repertory presentan información sobre las votaciones en forma tabular pero su organización y contenido es diferente. | UN | هذا الفصل من مرجع ممارسات مجلـــس اﻷمن والمادة ٢٧ من مرجع ممارسات هيئـــات اﻷمم المتحدة يعرضان المعلومات المتعلقة بالتصويت في شكل جدولي مع اختــلاف فــــي التنظيم والمحتوى |
Resumen en forma de cuadro de los costos de las actividades básicas y complementarias | UN | موجز جدولي بتكاليف الأنشطة الرئيسية والتكميلية |
Actualicé mi calendario mientras estaba sentada en el sofá. | TED | أحدّث جدولي خلال جلوسي على الأريكة في الصالة |
El Grupo insta a la Secretaría a que prosiga su labor para reincorporar a antiguos Estados Miembros a fin de reducir al mínimo la variación entre la escala de cuotas de las Naciones Unidas y la de la ONUDI. | UN | واستطرد قائلاً إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة جهودها الموجَّهة نحو استعادة الدول الأعضاء السابقة بما يقلص إلى الحد الأدنى التباين بين جدولي الأمم المتحدة واليونيدو للأنصبة المقرّرة. |
En los cuadros A5 y A6 del apéndice se proporcionan estadísticas anuales para el período 1986-1996. | UN | وترد الاحصاءات السنوية للفترة ٦٨٩١-٦٩٩١ في جدولي التذييل ألف ٥ وألف ٦. |