"جدول أعمال التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del programa de desarrollo sostenible
        
    • el programa de desarrollo sostenible
        
    • la agenda de desarrollo sostenible
        
    • la agenda para el desarrollo sostenible
        
    • el programa del desarrollo sostenible
        
    • programa para el desarrollo sostenible
        
    • práctica la agenda del desarrollo sostenible
        
    • la aplicación del programa de desarrollo
        
    • de la agenda sobre desarrollo sostenible
        
    Hasta entonces, los empresarios no habían desempeñado un papel importante en las actividades del programa de desarrollo sostenible. UN وقبل ذلك، لم تلعب اﻷعمال دورا هاما في أنشطة جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Se expresó la opinión de que era necesario establecer una clara distinción entre los aspectos normativos y operacionales del programa de desarrollo sostenible. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الجوانب المعيارية والتنفيذية من جدول أعمال التنمية المستدامة ينبغي تمييزه بوضوح.
    La Comisión ha proporcionado una plataforma independiente para examinar activamente el programa de desarrollo sostenible. UN ووفرت اللجنة منبرا متميزا للإبقاء على جدول أعمال التنمية المستدامة قيد الاستعراض الفعلي.
    La Conferencia constituye una oportunidad excepcional para que los países establezcan el programa de desarrollo sostenible para los próximos veinte años. UN ويشكل المؤتمر فرصة فريدة لكي تضع البلدان جدول أعمال التنمية المستدامة لفترة العشرين سنة المقبلة.
    Mediante el fortalecimiento de sus actividades en esas esferas, la ONUDI podría hacer una mayor contribución a la agenda de desarrollo sostenible. UN وقال إنَّ اليونيدو، بتعزيز أنشطتها في تلك المجالات، يمكن أن تزيد إسهامها في جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Reconociendo además que la ejecución de la agenda para el desarrollo sostenible requiere, además de firmes medidas políticas y liderazgo político, las acciones cotidianas de millones de personas y de organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo, UN وإذ نقر كذلك بأن تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة يتطلب، إلى جانب إجراءات سياسية قوية وقيادة سياسية، أعمالا تطوعية يومية من قبل ملايين الأشخاص ومنظمات المجتمع المدني عبر العالم،
    Es menester incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. UN لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Mejorar las condiciones de pobreza más extrema en que viven casi 1.000 millones de personas en la actualidad forma parte integrante del programa para el desarrollo sostenible. UN ويعتبر تخفيف شدة ظروف الفقر المدقع، الذي يعاني منه زهاء مليار شخص تقريبا اليوم، جزءا أساسيا من جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Los componentes normativos y operacionales del sistema de las Naciones Unidas habrán de estar mucho mejor conectados entre sí en la aplicación del programa de desarrollo sostenible. UN وسيلزم إحكام الترابط بين الأجهزة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة.
    La cultura es una cuestión que atraviesa todo el espectro del programa de desarrollo sostenible. UN واعتبر أن الثقافة قضية تشمل مختلف جوانب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Está previsto organizar ese informe en torno a varias cuestiones estratégicas intersectoriales que forman parte del programa de desarrollo sostenible y que aglutinarán, de manera holística, algunas esferas temáticas sectoriales e intersectoriales del Programa 21. UN ويُعتَزم تنظيم ذلك التقرير حول عدد من المسائل الاستراتيجية الشاملة في جدول أعمال التنمية المستدامة التي تتكامل فيها على نحو شامل مجالات موضوعية قطاعية محددة وشاملة للقطاعات من أجندة القرن 21.
    En 2001, el PNUMA invitó a la Asociación a preparar un informe sobre la industria del turismo en el que se resumieran los progresos y los logros conseguidos en la promoción del programa de desarrollo sostenible. UN في عام 2001، دعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة الرابطة إلى إعداد تقرير عن قطاع السياحة يلخص ما أحرز من تقدم وإنجازات في ترويج جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Ubicar a la educación en el centro del programa de desarrollo sostenible demuestra claramente la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional respecto de las crisis económicas, ecológicas y de equidad que enfrenta y se reconfirma su convicción de encontrar una solución para esas crisis. UN إن إحلال التعليم في صميم جدول أعمال التنمية المستدامة إنما يعبر بوضوح عن قلق المجتمع الدولي والتزامه إزاء الأزمات التي تواجهنا الاقتصادية منها والإيكولوجية وما تعلق منها بالإنصاف ويؤكد مجددا على تصميم المجتمع الدولي على إيجاد حلول لهذه الأزمات.
    Los ministros de medio ambiente no pueden por sí solos poner en práctica el programa de desarrollo sostenible. UN ليس في وسع وزراء البيئة وحدهم أن ينفذوا جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Quizás el logro más importante de la Comisión sea el de haber proporcionado un espacio propio en el que el programa de desarrollo sostenible fue objeto de constante análisis. UN ولعل الإنجاز الأهم للجنة هو أنها وفرت موقعا متميزا بقي فيه جدول أعمال التنمية المستدامة قيد الاستعراض الفعلي.
    Es esencial subrayar la función de las organizaciones regionales internacionales en la elaboración de programas y actividades que ayuden a aplicar el programa de desarrollo sostenible, de conformidad con el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ونَبَّه إلى دور المنظمات الإقليمية في وضع البرامج والأنشطة التي من شأنها المساعدة على تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة وطبقاً لخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Estos compromisos y decisiones sirven de base para hacer avanzar el programa de desarrollo sostenible. UN 5 - وتوفر القرارات والالتزامات المذكورة أعلاه الأساس اللازم لإحراز تقدم في جدول أعمال التنمية المستدامة.
    El objetivo de esa incorporación es lograr que se reconozcan los diferentes papeles y necesidades de la mujer y el hombre, y que se tengan en cuenta en la agenda de desarrollo sostenible. UN ويسعى تعميم المنظور الجنساني إلى ضمان وضع الاعتراف بأدوار المرأة والرجل واحتياجاتهما المختلفة على جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Subrayamos la importancia de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de que responda de forma coherente y eficaz a los desafíos actuales y futuros y reduzca las lagunas en la ejecución de la agenda de desarrollo sostenible. UN 75 - نؤكد أهمية إيجاد إطار مؤسسي معزّز للتنمية المستدامة يستجيب على نحو متّسق وفعّال للتحديات الراهنة والمقبلة ويسدّ بكفاءة الثغرات الحالية التي تعتري تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة.
    C. ¿Por qué deberían incluirse los derechos humanos de los migrantes en la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015? UN جيم - لماذا ينبغي إدراج حقوق الإنسان للمهاجرين في جدول أعمال التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Seguirá aumentando su capacidad analítica y de investigación, con especial referencia a las cuestiones destacadas en la agenda para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستواصل الشعبة تعزيز قدراتها البحثية والتحليلية، مع تكريس اهتمام خاص للقضايا التي سُلّط عليها الضوء في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Señalaron la necesidad de incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. UN وأشاروا إلى الحاجة إلى وضع السياسات المتصلة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    1. A que continúe instando a los gobiernos y a las instituciones internacionales a que se adhieran al programa para el desarrollo sostenible y el desarrollo social. UN 1 - مواصلة حفز الحكومات والمؤسسات الدولية على الانضمام إلى جدول أعمال التنمية المستدامة والاجتماعية.
    51. Los ministros de medio ambiente no pueden poner en práctica la agenda del desarrollo sostenible por sí solos. UN 51 - ولا يمكن لوزراء البيئة وحدهم أن ينفذوا جدول أعمال التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more