"جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa de la CIPD
        
    • del programa de la CIPD
        
    • el programa de la Conferencia
        
    • programa de la CIPD y
        
    • del programa de la Conferencia
        
    • programa de la CIPD en
        
    • prioridades de la CIPD
        
    Respuesta a un medio cambiante el programa de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio UN جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والغايات الإنمائية للألفية
    A. el programa de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio UN ألف - جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والغايات الإنمائية للألفية
    El UNFPA debe mejorar su capacidad en materia de supervisión y análisis, en particular el análisis político del entorno exterior, que puede influir en el programa de la CIPD a nivel mundial, regional y nacional. UN ويلزم أن يعزز الصندوق عمليات الرصد والتحليل لديه ولاسيما التحليل السياسي للبيئة الخارجية الأمر الذي يمكن أن يؤثر في جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Actividad: velar por que la dirección orgánica permita al UNFPA aportar una contribución eficaz a la aplicación del programa de la CIPD UN النشاط: ضمان جعل التوجيه التنظيمي يمكّن الصندوق من المساهمة بفعالية في تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Expresó preocupación por el déficit de financiación del programa de la CIPD. UN وأعربت عن قلقها إزاء الثغرة القائمة في تمويل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    4. Asociaciones y alianzas con la sociedad civil, grupos de mujeres y organizaciones religiosas para promover el programa de la Conferencia UN شراكات وتحالفات مع المجتمع المدني والجماعات النسائية والمنظمات الدينية من أجل تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Producto del programa regional: Mayor capacidad nacional para aplicar el programa de la CIPD UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Además, se está tratando de lograr una mayor cooperación con la sociedad civil, el sector privado y los asociados Sur-Sur. el programa de la CIPD sigue constituyendo el núcleo de los programas y las actividades del FNUAP. UN 8 - ولا يزال جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية محط تركيز أنشطة وبرامج صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El desafío es garantizar que el programa de la CIPD se integre en los DELP y los enfoques sectoriales. UN والتحدي إنما يكمن في ضمان دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ورقات استراتيجية للحد من الفقر ونهج شاملة للقطاعات.
    El ejercicio resultó en recomendaciones para convertir el Fondo en una organización más eficaz y pertinente a la hora de ejecutar el programa de la CIPD y de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأسفرت العملية عن تقديم توصيات من أجل التحرك قدما بالصندوق لجعله منظمة أكثر فعالية وأهمية فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El programa multinacional también será un instrumento clave para la identificación, producción y difusión de experiencias repetibles y modelos demostrados que puedan promover el programa de la CIPD. UN وسوف يشكل البرنامج المشترك بين الأقطار أيضا أداة رئيسية في تحديد وإنتاج ونشر التجارب والنماذج التي أثبتت جدواها، والتي من شأنها أن تساعد في تحقيق جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Acogieron con satisfacción el compromiso del Fondo de inscribir de lleno el programa de la CIPD en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y subrayaron que la ruta hacia 2015 pasaba por El Cairo. UN ورحبت الوفود بالتزام الصندوق بجعل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في قلب عملية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وشدّدت على أن الطريق المؤدي لعام 2015 يمر بمؤتمر القاهرة.
    Esto hará posible que el Fondo colabore más estrechamente con las instituciones políticas, económicas y financieras regionales y subregionales y asegurará que el programa de la CIPD forme parte de sus estrategias de desarrollo. UN وسيمكن ذلك الصندوق من العمل على نحو أوثق مع المؤسسات السياسية والاقتصادية والمالية الإقليمية ودون الإقليمية، وكفالة إدماج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في استراتيجياتها.
    Resultado: garantizar el reconocimiento, el mantenimiento y la expansión de la función central del programa de la CIPD UN النتيجة: ضمان المحافظة على مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدامتها وتوسيع نطاقها
    Resultado: garantizar el reconocimiento, el mantenimiento y la expansión de la función central del programa de la CIPD UN النتيجة: ضمان المحافظة على مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدامتها وتوسيع نطاقها
    En su mensaje, el Secretario General destacó que la aplicación del programa de la CIPD resultaba indispensable para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أكد الأمين العام في رسالته أن تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعد أمرا ضروريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En estas mesas redondas se presentaron argumentos válidos a favor de que las naciones en desarrollo y la comunidad internacional de donantes lucharan en pro de la vinculación del programa de la CIPD y con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتمخضت هذه المناقشات عن أسباب قوية تدفع البلدان النامية وأوساط المانحين الدوليين إلى الربط بين جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبين الغايات الإنمائية للألفية.
    Porcentaje de asociados participantes en la encuesta que consideran al UNFPA eficaz en el posicionamiento del programa de la CIPD en los contextos nacionales de desarrollo UN النسبة المئوية لأصحاب الردود على الدراسة الاستقصائية التي أجريت على الشركاء، الذين يرون أن الصندوق فعال في وضعه جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياقات التنمية الوطنية
    Las delegaciones destacaron que esa iniciativa brindaba oportunidades para que el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo fuera abordado por la totalidad de la familia de las Naciones Unidas. UN وأكدت الوفود أن هذه تهيئ فرصا لمعالجة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من جانب أسرة الأمم المتحدة بأسرها.
    También quisiéramos reafirmar la importancia fundamental del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) para nuestros esfuerzos generales por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ودعونا نجدد تأكيد مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جهودنا الواسعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Muchas de las oficinas del UNFPA en los países están comenzando a participar en iniciativas y alianzas nacionales para el desarrollo más amplias (como los DELP, los enfoques sectoriales y los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio), a fin de incorporar en sus actividades las prioridades de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 126- وازداد كثيرا عدد المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي أصبحت تشارك في الجهود والشراكات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا (بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والنهج القطاعية الشاملة، والتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية) لأجل إدماج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more