"جدول أعمال الموئل والأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Programa de Hábitat y los objetivos
        
    • el Programa de Hábitat y los objetivos
        
    El orador insta a la comunidad internacional a apoyar esa iniciativa, que será decisiva para la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحث المجتمع الدولي علي دعم هذه المبادرة، التي سيكون لها دور كبير في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Se propusieron, describieron e intercambiaron cientos de ideas para la adopción de medidas, que serán la base para un vigor y compromiso renovados respecto de la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وخلال الدورة، طُرحت وشُرحت وتبودلت مئات من الأفكار المقترحة للعمل، من المؤكد أنها ستوفر الأساس لتجديد النشاط والالتزام بتنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    La División de Investigación y Seguimiento se encarga de aplicar el subprograma 2 y observa a nivel mundial los progresos realizados por los países, las ciudades y otras poblaciones en la realización del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتتولى شعبة الرصد والبحوث تنفيذ البرنامج الفرعي 2، وترصد على المستوى العالمي ما أحرزته البلدان والمدن والبلدات من تقدم باتجاه تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتوافق مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Al hacerlo, reiteró la importancia crítica de las autoridades locales en la ejecución del Programa de Hábitat y los objetivos internacionalmente convenidos relacionados con los asentamientos humanos. UN وبذلك كرر المجلس الأهمية الحاسمة لدور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمستوطنات البشرية.
    Los miembros del Grupo ayudaron a elaborar el programa de varias actividades mundiales para ayudar a la incorporación del Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos. UN وساعد أعضاء المجموعة في رسم ملامح جداول أعمال عدد من الأحداث العالمية بغية المساعدة على تعميم جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    El desarrollo de la capacidad a nivel regional también debería de ser una prioridad, alcanzable en parte mediante el intercambio de experiencias y la formulación y ejecución de políticas regionales comunes dentro del contexto del Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وينبغي أيضاً أن يشكل بناء القدرات على المستوى الإقليمي أولوية، يمكن تحقيقها جزئياً عبر تبادل المعلومات ووضع وتنفيذ سياسة إقليمية مشتركة في سياق جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    En esta nueva agenda urbana se deberán abordar las tareas pendientes del Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio y proponer estrategias y medidas para eliminar los barrios marginales de una vez y por todas, erradicar la pobreza y buscar solución a las desigualdades persistentes que todavía prevalecen en muchas ciudades. UN وينبغي أن يتطرّق جدول الأعمال الحضري الجديد إلى المسائل التي لم تكتمل من جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية وينبغي أن يقتَرِح استراتيجيات وإجراءات جديدة للقضاء على العشوائيات إلى الأبد واستئصال الفقر ومعالجة أوجه عدم المساواة المستمرة التي لا تزال تسود في كثير من المدن.
    En tanto que los demás subprogramas se ocupan de otros instrumentos que respaldan la ejecución del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del milenio, como promoción de causas y elaboración de políticas, el subprograma cuatro se centra en los instrumentos financieros que puedan respaldar y hacer efectivos estos objetivos. UN وبينما تركز البرامج الفرعية الأخرى على آليات أخرى لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية، مثل الدعوى ووضع السياسة، فإن البرنامج الفرعي الرابع يركز على آليات التمويل التي تمكن من دعم هذه الأهداف وتحقيقها.
    Reforzar la capacidad de ONU-HÁBITAT de dar respaldo a la ejecución del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del milenio; UN (أ) أن يعزز قدرة موئل الأمم المتحدة على دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Mejorar los conocimientos y comprensión a escala mundial de las cuestiones de desarrollo urbano y estrategias de desarrollo; vigilar y divulgar las mejores prácticas acerca de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio pertinentes; UN تحسين المعرفة والتفهم العالميين بقضايا التنمية الحضرية واستراتيجيات التنمية؛ والانخراط في رصد ونشر أفضل الممارسات بشأن التقدم المحقق في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية الوثيقة الصلة؛
    d) Fortalecimiento de las modalidades de asociación con diversas organizaciones de las entidades asociadas del Programa de Hábitat respecto de su participación en la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio UN (د) تعزيز الشراكات مع مختلف المنظمات الشريكة في جدول أعمال الموئل من حيث مشاركتها في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    Actividades conjuntas con ONU-Hábitat en materia de aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo en el milenio (1 en 2004, 1 en 2005) (PO/RE). Anexo IV UN 1-4-409 أنشطة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية (1 في عام 2004 و1 في عام 2005) (الميزانية العادية/موارد من خارج الميزانية)
    En su condición de " organismo urbano " , por así decirlo, de las Naciones Unidas, ONUHábitat está intensificando sus esfuerzos para fortalecer el estatuto y las capacidades de las autoridades locales y sus asociaciones con miras a aprovechar su potencial para lograr los objetivos del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 118- ويقوم موئل الأمم المتحدة، بوصفه ما يسمى بـ " وكالة الأمم المتحدة المعنية بالمدن " ، بتكثيف جهوده لتعزيز مركز وقدرات السلطات المحلية ورابطاتها لتسخير قدرتها من أجل تحقيق جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية سياسات تطبيق اللامركزية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم أيضا بما للسياسات اللامركزية من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN " وإذ تدرك كذلك أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتوافق مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN " وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more