"جدول أعمال الهيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa de la Comisión
        
    • del programa de la Comisión
        
    • el programa del
        
    • del programa del Órgano
        
    • del programa del OSE
        
    Permítaseme formular ahora algunas observaciones sobre los temas que se encuentran actualmente en el programa de la Comisión. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أدلي ببعض الملاحظات بشأن البنود المدرجة حاليا على جدول أعمال الهيئة.
    En ese espíritu, mi delegación aborda las cuestiones que figuran actualmente en el programa de la Comisión. UN بهذه الروح يتناول وفد بلدي المسائل المدرجة حاليا في جدول أعمال الهيئة.
    Mi delegación también acoge con beneplácito la inclusión de un nuevo tema sobre la transferencia ilícita de armas en el programa de la Comisión. UN ويرحب وفدي أيضا بإدراج بند جديد بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على جدول أعمال الهيئة.
    Por último, a juicio de mi delegación, la falta de consenso sobre los temas del programa de la Comisión no debe poner en tela de juicio la importancia de este órgano. UN أخيرا، يرى وفد بلدي أن عدم توافق اﻵراء على البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي ألا يثير الشك حول أهلية الهيئة.
    También fue de interés para la secretaría de la CLD el tema del fomento de la capacidad que figuraba en el programa del OSE. UN وكانت قضية تنمية القدرات، المدرجة في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، ذات أهمية بالنسبة لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Informe de síntesis sobre la labor ya realizada en relación con el tema del programa del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico relativo a los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación del cambio climático UN تقرير توليفي عن العمل الذي نُفذ فعلاً في إطار بند جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    El examen de la cuestión de la proclamación del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme es un tema nuevo en el programa de la Comisión. UN وثمة بند جديد في جدول أعمال الهيئة هو استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    Pero el tema en sí es de nuestro interés y no quisiéramos que se excluya por lo pronto ningún tema de la consideración para ser incluido en el programa de la Comisión. UN ولكن الموضوع نفسه هو ما يهمنا، وفي نفس الوقت لا نريد أن نستبعد أي موضوع من النظر في إدراجه في جدول أعمال الهيئة.
    Este tema ha estado en el programa de la Comisión durante los dos últimos años. UN وقد كان هذا البند مدرجا في جدول أعمال الهيئة طيلة سنتين.
    Acordar el programa de la Comisión quizá sea un paso pequeño, pero sin duda es un paso firme y bien encaminado. UN وقد يكون اتفاقنا على جدول أعمال الهيئة خطوة صغيرة، ولكنها بالتأكيد خطوة ثابتة في الاتجاه الصحيح.
    Me alienta el hecho de que en el programa de la Comisión se incluyan el desarme y la no proliferación nucleares. UN ومما يشجعني أن جدول أعمال الهيئة يتضمن نزح السلاح وعدم الانتشار.
    No obstante, opinamos que la falta de consenso sobre los temas que figuran en el programa de la Comisión no debería poner en entredicho la pertinencia de este órgano. UN ومع ذلك نرى أن عدم وجود توافق في الآراء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي أن لا يشكك في أهمية هذه الهيئة.
    También quisiera recordar que el Movimiento de los Países No Alineados ha presentado sus ideas preliminares sobre el programa de la Comisión. UN وأود أيضا أن أذكر بأن حركة عدم الانحياز قد طرحت أفكارها الأولية بشأن جدول أعمال الهيئة.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que hayamos podido llegar a un acuerdo sobre el programa de la Comisión. UN ونرحب بكوننا قد تمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال الهيئة.
    Nos complace el hecho de que en el programa de la Comisión se incluya un tema sobre el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares. UN ويسرنا أن جدول أعمال الهيئة يتضمن بندا بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Saludamos, en particular, los importantes esfuerzos llevados a cabo por usted para lograr un consenso sobre el programa de la Comisión. UN ونثني بصفة خاصة على جهودكم الشجاعة لتحقيق توافق في الآراء بشأن جدول أعمال الهيئة.
    Al igual que otras delegaciones, mi delegación siempre ha sostenido que la falta de progresos en temas del programa de la Comisión no debe en modo alguno poner en tela de juicio la pertinencia y credibilidad de este importante órgano. UN لقد دأب وفد بلدي دوما، على غرار عدد من الوفود اﻷخرى، على التأكيد على أن عدم إحراز التقدم بشأن البنود الواردة في جدول أعمال الهيئة يجب ألا يشكك بأي طريقة من الطرق في أهمية ومصداقية هذه الهيئة.
    Estaremos dispuestos a presentar nuestras propuestas específicas durante las reuniones de los Grupos de Trabajo sobre los dos temas sustantivos del programa de la Comisión. UN وسنكون على استعداد لتقديم اقتراحاتنا المحددة خلال جلسات الفريقين العاملين بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال الهيئة.
    Esa es la razón de que el tema se haya incluido en el programa del OSACT para su examen. UN ولهذا السبب أدرج البند في جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لكي تنظر فيه.
    En consecuencia, el Gobierno de la Arabia Saudita pide que este tema se incluya en el programa del OSACT. UN لذلك، تطلب حكومة المملكة العربية السعودية أن يدرج هذا البند في جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación en otros temas del programa del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico UN الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ في إطار بنود أخرى من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Para información de las Partes, los mismos costos se indican en relación con el tema 16 del programa del OSE. UN ولعلم الأطراف فإن التكاليف نفسها ذُكرت في إطار البند 16 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more