"جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa de la Cumbre Mundial
        
    • programa de trabajo de la Cumbre Mundial
        
    • programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
        
    • temas del programa de la Cumbre Mundial
        
    Esta es indudablemente una de las razones por las que los océanos inicialmente no figuraban en el programa de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولا شك في أن هذا كان أحد الأسباب لعدم إدراج المحيطات في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Un observador observó que la amplia diversidad de aspectos que abarcaba el tema 4 del programa indicaba que el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social debía prepararse con sumo cuidado. UN ولاحظ أحد المراقبين أن التنوع الواسع في البنود التي ينبغي النظر فيها في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، يوحي بقوة بوجوب إعداد جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي إعدادا دقيقا.
    Sugirió que se integrara la lucha contra la discriminación racial al conjunto de las actividades de las Naciones Unidas y, en particular, que se la tuviera en cuenta en el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN واقترحت ادراج بعد مكافحة التمييز العنصري في مجمل أنشطة اﻷمم المتحدة، والعمل بوجه خاص على مراعاة هذا البعد في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Además, elogia las medidas adoptadas por el Secretario General para vincular la aplicación de la Convención y la seguridad alimentaria, así como su plan para integrar las cuestiones abordadas en la Convención en el programa de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN كما أشاد بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام من أجل الربط بين إعمال الاتفاقية واﻷمن الغذائي، وبخطته الرامية الى إدماج المسائل التي تناولتها الاتفاقية في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية.
    No obstante, la UNCTAD, junto con otros organismos (OIT, CCI y OCDE) viene señalando a la atención de la comunidad internacional la necesidad de prestar más atención a los aspectos del crecimiento económico y el fomento de las empresas en el programa de trabajo de la Cumbre Mundial. UN إلا أن الأونكتاد، مع عدد من الوكالات الأخرى (منظمة العمل الدولية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)، ما برح يوجه نظر المجتمع الدولي إلى ضرورة إيلاء اهتمام متزايد لما يتضمنه جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات من جوانب تتعلق بالنمو الاقتصادي وتنمية المشاريع.
    A. Examen del programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN ألف ـ النظر في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    La reforma del CFS ya ha sido objeto de debate en varios foros como el G-8, el G20 y la Asamblea General de las Naciones Unidas y es uno de los temas del programa de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009. UN وأصبح إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي موضوعا للمناقشات في عدد من المحافل بما في ذلك مجموعة الثمانية، ومجموعة العشرين، والجمعية العامة للأمم المتحدة، كما أنه مدرج في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي لعام 2009.
    Al aprobar sus documentos finales nos comprometimos a finalizar el programa de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990 y a alcanzar las metas y los objetivos en cuanto a una mejor protección de los derechos del niño que se establecieron en la Cumbre del Milenio. UN باعتمادنا لوثائقها الختامية، ألزمنا أنفسنا بإنهاء جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990 وبتحقيق الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية والرامية إلى تحقيق حماية أفضل لحقوق الطفل.
    El Grupo de los 77 y China destacaban el papel crucial de la sociedad de la información para el desarrollo económico, y deseaban que se incluyera en el programa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وقالت إن مجموعة ال77 والصين تُشدد على الدور الحاسم لمجتمع المعلومات في التنمية الاقتصادية وتود أن يتم إدراج هذا الموضوع على جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Apoyaba decididamente la propuesta de la secretaría de incluir el comercio electrónico en el programa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وأعرب عن تأييده القوي لاقتراح الأمانة الذي يدعو إلى إدراج موضوع التجارة الإلكترونية على جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Recordando la resolución 47/92, de 16 de diciembre de 1992, de la Asamblea General, en que se recomendó a la Comisión de Desarrollo Social que examinara en su 33º período de sesiones el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, UN إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أوصت فيه الجمعية لجنة التنمية الاجتماعية بأن تنظر في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي في دورتها الثالثة والثلاثين،
    11. La mitigación de la pobreza tendrá un papel importante en el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995. UN ١١ - وقال إن تخفيف حدة الفقر سيحتل مكانا مرموقا في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل التنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في شهر آذار/مارس ١٩٩٥.
    Encomiamos también la atención que el Secretario General ha dedicado a la cooperación internacional práctica en favor de la seguridad humana a nivel mundial, por ejemplo, en las esferas de la asistencia humanitaria de emergencia, de la gestión eficaz y de las cuestiones sociales clave que constituyeron el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ونحيي أيضا اﻷمين العام على تركيزه على التعاون الدولي العملي من أجل تحقيق اﻷمن البشري العالمي، على سبيل المثال، في ميادين المساعدة اﻹنسانية الطارئة، والحكم الفعال والمسائل الاجتماعية الحاسمة اﻷهمية التي شكلت جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Así, a comienzos del próximo siglo estará en marcha una estrategia de movilización de recursos viable, mientras que el UNICEF ayuda a sus asociados a concluir el programa de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y aplicar de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وعندها ستتوفر في بداية القرن الجديد استراتيجية لتعبئة الموارد قادرة على البقاء، حيث ستقدم اليونيسيف الدعم لشركائها في تحقيق إكمال جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    1. La Comisión de Desarrollo Social examinó debidamente, en su 33º período de sesiones, el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, como se pidió en el párrafo 12 de la parte dispositiva de la resolución 47/92 de la Asamblea General, y formuló las conclusiones que figuran a continuación. UN ١ - عملا بما طلب في الفقرة ١٢ من منطوق قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، نظرت لجنة التنمية الاجتماعية على النحو الواجب، في دورتها الثالثة والثلاثين، في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وخلصت إلى الاستنتاجات التالية.
    b) La OIT asegurara que las cuestiones de las poblaciones indígenas figuraran en el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se habrá de celebrar en Copenhague en marzo de 1995; UN )ب( أن تكفل منظمة العمل الدولية إدراج قضايا السكان اﻷصليين في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، المزمع عقده في كوبنهاغن، خلال شهر آذار/مارس ١٩٩٥؛
    La comunidad internacional se movilizó en 2001 y 2002 para lograr que los asuntos oceánicos se incluyeran en el programa de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 92 - وقد بذل المجتمع الدولي جهودا كثيرة في عامي 2001 و 2002 لضمان إدراج شؤون المحيطات في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة().
    En 1994 y 1995, la Covenant House trabajó estrechamente con la comunidad de organizaciones no gubernamentales y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) a través del Foro sobre los derechos del niño para incluir la cuestión de los niños en el programa de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، عملت دار العهد بالتعاون عن كثب مع مجتمع المنظمات غير الحكومية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بواسطة الجماعة المهتمة بحقوق الطفل لوضع قضايا اﻷطفال على جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    No. 1 y Rev. 1 y 2 Presidente relativo al programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN ورقة عمل الرئيس بشأن جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ــ ــ ــ ــ ــ
    De los tres temas del programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a saber, la reducción de la pobreza, la generación de empleos productivos y el fomento de la integración social, el UNRISD se centró fundamentalmente en el último. UN ١١ - ومن بين البنود الثلاثة التي يتضمنها جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ـ التخفيف من حدة الفقر وإيجاد العمالة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي، ركﱠز المعهد أساسا على هذا اﻷخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more