"جدول أنصبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • escala de cuotas
        
    • la escala
        
    • una escala
        
    • cuota
        
    • escala que
        
    • gastos del
        
    Las Naciones Unidas necesitan una escala de cuotas revisada para reflejar de mejor manera la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN إن اﻷمم المتحدة بحاجة إلى جدول أنصبة منقح بحيــث يعبــر علــى نحو أفضل عن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Una escala de cuotas acordada previamente puede servir de base para esas negociaciones, pero también se pueden introducir criterios totalmente nuevos. UN ويمكن إجراء هذه المفاوضات على أساس جدول أنصبة متفق عليه من قبل أو اﻷخذ بمعايير جديدة تماما.
    Contribuciones al UNICEF ofrecidas y aceptadas sin relación con una escala de cuotas fijada por un órgano legislativo de las Naciones Unidas. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea General ha aprobado una vez más un pequeño ajuste de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando lo que se necesita es una reforma completa. UN وقد أقرت الجمعية العامة مرة أخرى تعديلا طفيفا على جدول أنصبة عمليات حفظ السلام، في حين أن المطلوب إجراء إصلاح شامل.
    La escala de cuotas correspondiente estará basada en la escala de las Naciones Unidas. UN وسوف يستند جدول اﻷنصبة المقررة المتعلق بهذا الغرض إلى جدول أنصبة اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea General ajusta y aprueba periódicamente una escala de cuotas basada en estos principios. UN وتقوم الجمعية العامة دوريا بتعديل واعتماد جدول أنصبة قائم على المبدأين المذكورين.
    Contribuciones al UNICEF ofrecidas y aceptadas sin relación con una escala de cuotas fijada por un órgano legislativo de las Naciones Unidas. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    Participaremos activamente en los esfuerzos concertados encaminados a adoptar una escala de cuotas más equitativa en este período de sesiones. UN وسنشارك مشاركة ناشطة في الجهود المشتركة التي تبذل في سبيل اعتماد جدول أنصبة مقررة أكثر إنصافا في هذه الدورة.
    Por último, insiste en que la Comisión tenga plenamente en cuenta las dificultades de los países menos adelantados cuando se ocupe de la elaboración de una nueva escala de cuotas. UN واختتم قائلا إن وفده يتمسك بان تأخذ اللجنة في اعتبارها الكامل الصعوبات التي تواجهها البلدان اﻷقل نموا، عندما تتابع أعمالها بشأن وضع جدول أنصبة مقررة جديد.
    La única forma de superar la crisis financiera crónica consiste en adoptar una nueva escala de cuotas que racionalice el sistema para el prorrateo de los gastos. UN وأكد أن الطريقة الوحيدة للتغلب على اﻷزمة المالية المزمنة هي اعتماد جدول أنصبة مقررة جديد يبسط نظام قسمة النفقات.
    Cuarto, a nuestro juicio, ha llegado el momento de que examinemos la escala de cuotas para las actividades de mantenimiento de la paz. UN ورابعا، نعتقد كذلك أن الوقت قد حان لكي نحاول استعراض جدول أنصبة عمليات حفظ السلام.
    Aunque la escala de cuotas para el presupuesto ordinario generalmente proporciona una base fiscal eficaz, se la debe actualizar, uniformarla más y hacerla más equitativa. UN ومع أن جدول أنصبة الميزانية العادية يوفر أساسا ماليا سليما عموما، فإنه ينبغي تحديثه وتبسيطه وجعله أكثر إنصافا.
    En ese caso, la decisión de la Conferencia General tendría que basarse en la escala de cuotas vigente de las Naciones Unidas. UN وفي هذه الحال، يلزم أن يستند مقرَّر المؤتمر العام إلى جدول أنصبة الأمم المتحدة المعمول به حاليا.
    Además, la escala de cuotas de las operaciones de mantenimiento de la paz debe hacer una distinción clara y explícita entre países desarrollados y países en desarrollo. UN وأشار أيضا إلى ضرورة أن يميز جدول أنصبة حفظ السلام تمييزا واضحا وهادفا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    En otras palabras, constituye una forma de fijación de la cuota por el propio interesado, contraria a los principios aceptados de la capacidad de pago y que desconoce la autoridad de la Asamblea General. UN وبعبارة أخرى فإنه بمثابة جدول أنصبة شخصي يتعارض مع المبادئ المرعية للقدرة على الدفع ويتجاهل سلطة الجمعية العامة.
    La opción 2 puede no ser la mejor si se tiene en cuenta que el porcentaje mínimo de 0,01 se estableció en base a la anterior escala de las Naciones Unidas y no refleja la nueva escala que éstas han adoptado. UN وقد لا يكون السيناريو رقم ٢ أفضل خيار بالنظر إلى أن الحد اﻷدنى البالغ ١٠,٠ في المائة حدد على أساس جدول أنصبة اﻷمم المتحدة السابق ولا يعكس جدول اﻷمم المحدة الجديد.
    La distribución de gastos correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz deberían realizarse de la misma forma que la de los gastos del presupuesto ordinario, con la salvedad de que la cuota de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad debería ser considerablemente superior a su contribución al presupuesto ordinario. UN ٥٦ - وقال إن قسمة مصروفات حفظ السلام ينبغي أن تستند إلى جدول أنصبة الميزانية العادية، مع أن اشتراكات اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ينبغي أن تظل أكبر بكثير من اشتراكاتها في الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more