Sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países. | UN | وضـع نظم جديدة أو محسنة لجمع البيانات في ٢٥ بلدا. |
La Conferencia alienta la intensificación de la colaboración entre los Estados, y entre éstos y el OIEA en relación con el establecimiento de sistemas estatales o regionales nuevos o mejorados y en materia de programas de formación. | UN | ويحث على تكثيف وتوسيع نطاق التعاون بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفيما بين الدول فيما يتعلق بإنشاء نظم للدول أو نظم إقليمية جديدة أو محسنة وفي مجال برامج التدريب. |
La Conferencia insta a que prosigan y se amplíen las facilidades en este ámbito, lo que incluye la intensificación de la colaboración entre los Estados y el OIEA en relación con el establecimiento de sistemas estatales o regionales nuevos o mejorados y en materia de programas de formación. | UN | ويحث على مواصلة وتوسيع اﻷنشطة في هذا المجال، بما في ذلك تكثيف التعاون بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بإنشاء نظم للدول أو نظم إقليمية جديدة أو محسنة وفي مجال برامج التدريب. |
Permítanme añadir a este respecto que está bien que quienes estén en condiciones de hacerlo presenten a la Conferencia propuestas nuevas o mejoradas y que es deseable que los Estados miembros reaccionen ante esas propuestas. | UN | واسمحوا لي أن أضيف في هذا الصدد أنه من المستحسن أن تُـقدم إلى المؤتمر مقترحات جديدة أو محسنة من قبل الأشخاص القادرين على تقديمها، وأن ترد الدول على هذه المقترحات. |
En este modelo, los investigadores generan tecnologías nuevas o mejoradas, que son transmitidas a los agricultores por profesionales encargados de la divulgación. | UN | وفي إطار هذا النموذج، يستحدث الباحثون تكنولوجيات جديدة أو محسنة ينقلها موظفو الخدمات الإرشادية إلى المزارعين. |
Las actividades de desarrollo comprenden un plan o un diseño para crear productos y procesos nuevos o con mejoras sustanciales. | UN | وتشمل أنشطة التطوير أي خطة أو تصميم يوضعان لإنتاج منتجات وعمليات جديدة أو محسنة بقدر كبير. |
La Conferencia alienta la intensificación de la colaboración entre los Estados, y entre éstos y el OIEA en relación con el establecimiento de sistemas estatales o regionales nuevos o mejorados y en materia de programas de formación. | UN | ويحث على تكثيف وتوسيع نطاق التعاون بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفيما بين الدول فيما يتعلق بإنشاء نظم للدول أو نظم إقليمية جديدة أو محسنة وفي مجال برامج التدريب. |
Todos los países invierten gran cantidad de recursos en I+D, y la gran cantidad de posibles ideas que se generan podrían servir de base a productos y servicios nuevos o mejorados. | UN | وتستثمر جميع البلدان موارد هائلة في عملية البحث والتطوير التي تولد كماً كبيراً من الأفكار التي قد تكون الأساس لمنتجات وخدمات جديدة أو محسنة. |
En 2012, el Grupo de Trabajo respondió a aproximadamente 30 solicitudes por mes, brindando observaciones de expertos y apoyo a iniciativas destinadas a poner en marcha o a lograr un consenso político en torno a esfuerzos nuevos o mejorados en lo tocante a las empresas y los derechos humanos, en consonancia con los Principios Rectores. | UN | وفي عام 2012، رد الفريق العامل على حوالي 30 طلباً في الشهر لتقديم تعليق ودعم الخبراء للمبادرات لتحريك أو حشد التوافق السياسي ذي صلة في الآراء حول جهود جديدة أو محسنة بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان تتواءم مع المبادئ التوجيهية. |
Se señalaron, por ejemplo, iniciativas de carácter legislativo (Australia, Belarús, Bosnia y Herzegovina, Chile, Chipre, Grecia y Uzbekistán); programas de estudio y métodos docentes con atención a las cuestiones de género para hacer frente a los estereotipos de género en las opciones educativas y de carrera (Jamaica); y el establecimiento de servicios de guardería nuevos o mejorados (Bélgica). | UN | وتضمنت قائمة المبادرات المبلغ عنها سن تشريعات (أستراليا، وأوزبكستان، والبوسنة والهرسك، وبيلاورس، وشيلي، وقبرص، واليونان)؛ وإعداد مناهج وطرق تدريس تراعي المنظور الجنساني بهدف التصدي للتنميطات الجنسانية في الخيارات التعليمية والمهنية (جامايكا)؛ وإنشاء مراكز جديدة أو محسنة لرعاية الأطفال (بلجيكا). |
Se señalaron, por ejemplo, iniciativas de carácter legislativo (Australia, Belarús, Bosnia y Herzegovina, Chile, Chipre y Grecia); programas de estudio y métodos docentes con atención a las cuestiones de género para hacer frente a los estereotipos de género en las opciones educativas y de carrera (Jamaica); y el establecimiento de servicios de guardería nuevos o mejorados (Bélgica). | UN | وتضمنت قائمة المبادرات المبلغ عنها سن تشريعات (أستراليا، والبوسنة والهرسك، وبيلاورس، وشيلي، وقبرص، واليونان)؛ وإعداد مناهج وطرق تدريس تراعي المنظور الجنساني بهدف التصدي للتنميطات الجنسانية في الخيارات التعليمية والمهنية (جامايكا)؛ وإنشاء مراكز جديدة أو محسنة لرعاية الأطفال (بلجيكا). |
Ya se han creado dependencias nuevas o mejoradas al mando de un segundo Comisionado Adjunto (Apoyo a las Operaciones) para que se ocupe de estas cuestiones. | UN | وتوجد حاليا وحدات جديدة أو محسنة بقيادة نائب ثان للمفوض )دعم العمليات( لمعالجة هذه المسائل. |
Además, el UNICEF apoyará la investigación operativa sobre el terreno bien concebida, realizada y documentada que pueda influir en las decisiones sobre los cambios previstos en las políticas o la ejecución de intervenciones nuevas o mejoradas. | UN | 41 - وستدعم اليونيسيف أيضا ما يتم الاضطلاع به في الميدان من بحوث عملية حسنة التصميم والإدارة والتوثيق تنطوي على إمكانات جيدة تثري القرارات المتعلقة بالتغييرات المزمع إدخالها في السياسات العامة أو المتعلقة بالبدء في تنفيذ تدخلات جديدة أو محسنة. |
Las actividades de desarrollo comprenden un plan o un diseño para crear productos y procesos nuevos o con mejoras sustanciales. | UN | وتشمل أنشطة التطوير أي خطة أو تصميم يوضعان لإنتاج منتجات وعمليات جديدة أو محسنة بقدر كبير. |