En el tercer trimestre se inició la búsqueda de dos nuevos vicerrectores. | UN | وبدأت في الصيف عملية البحث عن نائبين جديدين لرئيس الجامعة. |
Este período de sesiones será recordado, entre otras cosas, por la admisión de dos nuevos miembros: Suiza y Timor-Leste. | UN | إننا سنتذكر دورة الجمعية العامة هذه، في جملة أمور، بانضمام عضوين جديدين هما سويسرا وتيمور الشرقية. |
Durante el período que se examina fueron construidos dos nuevos centros pedagógicos. | UN | وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة. |
El Presidente dio también la bienvenida a dos nuevas Partes observando que las Partes en la Convención eran ahora 138. | UN | ورحب الرئيس أيضا بطرفين جديدين مفيدا بأن عدد اﻷطراف في الاتفاقية قد وصل اﻵن إلى ٨٣١ طرفا. |
Una de éstas es el establecimiento de la paz, que después de la guerra fría adquirió sustancia y calidad nuevas. | UN | وأحد هذه الخطوط هو صنع السلم، الذي اكتسب في فترة ما بعد الحرب الباردة مضمونا ونوعية جديدين. |
En 1990, entró en funcionamiento un nuevo sistema digital con capacidad para 14.000 líneas. | UN | وفي عام ١٩٩٠ بدأ استخدام شبكة وسنترال رقميين جديدين تبلغ سعتهما ٠٠٠ ٤١ خط. |
Obtengan una nueva historia clínica y física | Open Subtitles | اجلبوا تاريخاً مرضيّاً وفحصاً جسديّاً جديدين |
Durante el período que se examina fueron construidos dos nuevos centros pedagógicos. | UN | وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة. |
Al inicio de 1992, además de tener una nueva organización, elaboramos un concepto y programa nuevos, concentrando nuestras posibilidades y fuerzas científicas en cinco direcciones de investigación principales. | UN | في أوائل عام ١٩٩٢، وباﻹضافة إلى إيجاد منظمة جديدة، شكلنا مفهوما وبرنامجا جديدين ركزنا من خلالهما طاقاتنا وقوانا العلمية في خمسة اتجاهات رئيسية للبحث. |
Sin embargo, el Gobierno de Austria no ha reiterado su propuesta inicial de construir nuevos edificios para oficinas de las organizaciones de las Naciones Unidas en Viena. | UN | بيد أن الحكومة النمساوية لم تؤكد ثانية اقتراحها السابق ببناء برجين جديدين للمكاتب من أجل منظمات اﻷمم المتحدة في فيينا. |
En la reunión se acordó admitir a Viet Nam y a Camboya en calidad de nuevos miembros y se adoptaron importantes documentos que permitirán el desarrollo de la cooperación regional. | UN | ووافق الاجتماع على قبول فييت نام وكمبوديا كعضوين جديدين كما أقر وثائق هامة تمكن من تنمية التعاون اﻹقليمي. |
En el capítulo VII del informe se mencionan otros dos temas nuevos: los derechos y obligaciones de los Estados en lo que respecta a la protección del medio ambiente humano, y la protección diplomática. | UN | وقال إن الفصل السابع من التقرير ذكر موضوعين جديدين هما: حقوق وواجبات الدول من حيث حماية البيئة، والحماية الدبلوماسية. |
Por último, el Congreso había agregado dos requisitos nuevos, de los que uno se refería a la cooperación y la lucha contra el narcotráfico y el otro a la no proliferación nuclear. | UN | وأخيرا أضاف الكونغرس شرطين جديدين. يتصل أولهما بالتعاون في مجال اﻹتجار بالمخدرات والثاني بعدم الانتشار النووي. |
Sin embargo, el éxito ha creado nuevos problemas: las aulas se han vuelto insuficientes y se exige una educación primaria de mejor calidad. | UN | ومع ذلك، جاء النجاح أيضا بضغطين جديدين: ضغط على غرف التدريس الموجودة والمطالبة بتحسين نوعية التعليم الابتدائي. |
En 1996 se presentarán a la Junta Directiva nuevos programas para estos países. | UN | ويجري تقديم برنامجين جديدين لهذين البلدين الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦. |
En lugar de un enfoque esquemático y estereotipado, deben aplicarse una metodología y un plan de actividades nuevos, innovadores y flexibles. | UN | وبدلا من اتباع نهج نمطي ينبغي تطبيق منهاج وتصميم لﻷنشطة جديدين وإبداعيين ومتكيفين مع الظروف بشكل مرن. |
Esta es la norma fundamental que aplicarán los Estados Unidos, y esta es la razón por la que apoyamos al Japón y a Alemania como nuevos miembros permanentes. | UN | هذا هو المعيار الأساسي الذي ستطبقه الولايات المتحدة، ولهذا السبب نؤيد اليابان وألمانيا كعضوين دائمين جديدين. |
A modo de conclusión, se propusieron nuevas definiciones para los términos " endónimo " y " exónimo " . | UN | وفي الختام، تم اقتراح تعريفين جديدين لمصطلحي ' ' الاسم المحلي`` و ' ' الاسم الأجنبي``. |
El marco normativo en esta esfera se ha visto reforzado por dos nuevas resoluciones aprobadas por el Consejo en 2013. | UN | وقد تعزز الإطار المعياري أكثر في هذا المجال باتخاذ المجلس قرارين جديدين بهذا الشأن في عام 2013. |
Cada año en nuestra Vía Láctea, que tiene 100 mil millones de estrellas, se crean dos nuevas estrellas. | TED | الآن، كل عام في مجرتنا درب التبانة، يوجد حوالي 100 مليار نجم، يتشكل نجمين جديدين. |
Y ahora que no puedo confiar en ti, tienes dos nuevas opciones de tratamiento. | Open Subtitles | و الآن بما أنَّني لا استطيع الوثوق بكِ لديك خيارينِ علاجيين جديدين |
En esta Asamblea tenemos la oportunidad y la responsabilidad última de poner en vigor un nuevo marco y un nuevo programa de cooperación para el desarrollo. | UN | ونحن في الجمعية العامة لدينا الفرصة والمسؤولية النهائية ﻷن نضع إطارا وبرنامجا جديدين للتعاون من أجل التنمية. |
También necesitamos una nueva cultura de cooperación para el desarrollo y nuevas definiciones de los conceptos de seguridad y desarrollo. | UN | واننا بحاجة أيضا إلى ثقافة جديدة من التعاون اﻹنمائي وتعريفين جديدين لفكرتي اﻷمن والتنمية. |
Su esposo condecorará a dos generales de la marina recién comisionados. | Open Subtitles | زوجك سيقلد لوائين جديدين في المارينز لرتبهما |
La reforma debe tener por objetivo respaldar financiera y políticamente a las Naciones Unidas de modo que puedan entrar en el próximo milenio con vigor y vitalidad renovados. | UN | وينبغي أن يستهدف اﻹصلاح تعزيز اﻷمم المتحدة ماليا وسياسيا بحيث تستطيع الدخول إلى اﻷلفية القادمة بهمة وحيوية جديدين. |
Mientras tanto, sereis tú y dos guionistas novatos. | Open Subtitles | حتى يتم ذلك، ستكون وحدك مع كاتبين جديدين |