"جديدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevos
        
    • nuevas
        
    • nuevo
        
    • nueva
        
    • recién
        
    • renovados
        
    • novatos
        
    En el tercer trimestre se inició la búsqueda de dos nuevos vicerrectores. UN وبدأت في الصيف عملية البحث عن نائبين جديدين لرئيس الجامعة.
    Este período de sesiones será recordado, entre otras cosas, por la admisión de dos nuevos miembros: Suiza y Timor-Leste. UN إننا سنتذكر دورة الجمعية العامة هذه، في جملة أمور، بانضمام عضوين جديدين هما سويسرا وتيمور الشرقية.
    Durante el período que se examina fueron construidos dos nuevos centros pedagógicos. UN وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة.
    El Presidente dio también la bienvenida a dos nuevas Partes observando que las Partes en la Convención eran ahora 138. UN ورحب الرئيس أيضا بطرفين جديدين مفيدا بأن عدد اﻷطراف في الاتفاقية قد وصل اﻵن إلى ٨٣١ طرفا.
    Una de éstas es el establecimiento de la paz, que después de la guerra fría adquirió sustancia y calidad nuevas. UN وأحد هذه الخطوط هو صنع السلم، الذي اكتسب في فترة ما بعد الحرب الباردة مضمونا ونوعية جديدين.
    En 1990, entró en funcionamiento un nuevo sistema digital con capacidad para 14.000 líneas. UN وفي عام ١٩٩٠ بدأ استخدام شبكة وسنترال رقميين جديدين تبلغ سعتهما ٠٠٠ ٤١ خط.
    Obtengan una nueva historia clínica y física Open Subtitles اجلبوا تاريخاً مرضيّاً وفحصاً جسديّاً جديدين
    Durante el período que se examina fueron construidos dos nuevos centros pedagógicos. UN وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة.
    Al inicio de 1992, además de tener una nueva organización, elaboramos un concepto y programa nuevos, concentrando nuestras posibilidades y fuerzas científicas en cinco direcciones de investigación principales. UN في أوائل عام ١٩٩٢، وباﻹضافة إلى إيجاد منظمة جديدة، شكلنا مفهوما وبرنامجا جديدين ركزنا من خلالهما طاقاتنا وقوانا العلمية في خمسة اتجاهات رئيسية للبحث.
    Sin embargo, el Gobierno de Austria no ha reiterado su propuesta inicial de construir nuevos edificios para oficinas de las organizaciones de las Naciones Unidas en Viena. UN بيد أن الحكومة النمساوية لم تؤكد ثانية اقتراحها السابق ببناء برجين جديدين للمكاتب من أجل منظمات اﻷمم المتحدة في فيينا.
    En la reunión se acordó admitir a Viet Nam y a Camboya en calidad de nuevos miembros y se adoptaron importantes documentos que permitirán el desarrollo de la cooperación regional. UN ووافق الاجتماع على قبول فييت نام وكمبوديا كعضوين جديدين كما أقر وثائق هامة تمكن من تنمية التعاون اﻹقليمي.
    En el capítulo VII del informe se mencionan otros dos temas nuevos: los derechos y obligaciones de los Estados en lo que respecta a la protección del medio ambiente humano, y la protección diplomática. UN وقال إن الفصل السابع من التقرير ذكر موضوعين جديدين هما: حقوق وواجبات الدول من حيث حماية البيئة، والحماية الدبلوماسية.
    Por último, el Congreso había agregado dos requisitos nuevos, de los que uno se refería a la cooperación y la lucha contra el narcotráfico y el otro a la no proliferación nuclear. UN وأخيرا أضاف الكونغرس شرطين جديدين. يتصل أولهما بالتعاون في مجال اﻹتجار بالمخدرات والثاني بعدم الانتشار النووي.
    Sin embargo, el éxito ha creado nuevos problemas: las aulas se han vuelto insuficientes y se exige una educación primaria de mejor calidad. UN ومع ذلك، جاء النجاح أيضا بضغطين جديدين: ضغط على غرف التدريس الموجودة والمطالبة بتحسين نوعية التعليم الابتدائي.
    En 1996 se presentarán a la Junta Directiva nuevos programas para estos países. UN ويجري تقديم برنامجين جديدين لهذين البلدين الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦.
    En lugar de un enfoque esquemático y estereotipado, deben aplicarse una metodología y un plan de actividades nuevos, innovadores y flexibles. UN وبدلا من اتباع نهج نمطي ينبغي تطبيق منهاج وتصميم لﻷنشطة جديدين وإبداعيين ومتكيفين مع الظروف بشكل مرن.
    Esta es la norma fundamental que aplicarán los Estados Unidos, y esta es la razón por la que apoyamos al Japón y a Alemania como nuevos miembros permanentes. UN هذا هو المعيار الأساسي الذي ستطبقه الولايات المتحدة، ولهذا السبب نؤيد اليابان وألمانيا كعضوين دائمين جديدين.
    A modo de conclusión, se propusieron nuevas definiciones para los términos " endónimo " y " exónimo " . UN وفي الختام، تم اقتراح تعريفين جديدين لمصطلحي ' ' الاسم المحلي`` و ' ' الاسم الأجنبي``.
    El marco normativo en esta esfera se ha visto reforzado por dos nuevas resoluciones aprobadas por el Consejo en 2013. UN وقد تعزز الإطار المعياري أكثر في هذا المجال باتخاذ المجلس قرارين جديدين بهذا الشأن في عام 2013.
    Cada año en nuestra Vía Láctea, que tiene 100 mil millones de estrellas, se crean dos nuevas estrellas. TED الآن، كل عام في مجرتنا درب التبانة، يوجد حوالي 100 مليار نجم، يتشكل نجمين جديدين.
    Y ahora que no puedo confiar en ti, tienes dos nuevas opciones de tratamiento. Open Subtitles و الآن بما أنَّني لا استطيع الوثوق بكِ لديك خيارينِ علاجيين جديدين
    En esta Asamblea tenemos la oportunidad y la responsabilidad última de poner en vigor un nuevo marco y un nuevo programa de cooperación para el desarrollo. UN ونحن في الجمعية العامة لدينا الفرصة والمسؤولية النهائية ﻷن نضع إطارا وبرنامجا جديدين للتعاون من أجل التنمية.
    También necesitamos una nueva cultura de cooperación para el desarrollo y nuevas definiciones de los conceptos de seguridad y desarrollo. UN واننا بحاجة أيضا إلى ثقافة جديدة من التعاون اﻹنمائي وتعريفين جديدين لفكرتي اﻷمن والتنمية.
    Su esposo condecorará a dos generales de la marina recién comisionados. Open Subtitles زوجك سيقلد لوائين جديدين في المارينز لرتبهما
    La reforma debe tener por objetivo respaldar financiera y políticamente a las Naciones Unidas de modo que puedan entrar en el próximo milenio con vigor y vitalidad renovados. UN وينبغي أن يستهدف اﻹصلاح تعزيز اﻷمم المتحدة ماليا وسياسيا بحيث تستطيع الدخول إلى اﻷلفية القادمة بهمة وحيوية جديدين.
    Mientras tanto, sereis tú y dos guionistas novatos. Open Subtitles حتى يتم ذلك، ستكون وحدك مع كاتبين جديدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more