El código orden para iniciar la operación fue un crucigrama publicado en varios periódicos internacionales y escritos por mí. | Open Subtitles | رمز الانطلاق لبدء العملية كان لغزا لكلمات متقاطعة نُشر في جرائد عالمية مختلفة ومُؤلف من قِبَلي |
Hay también periódicos locales que informan principalmente sobre problemas locales y regionales. | UN | كما توجد جرائد محلية تهتم أساسا بالمشكلات المحلية واﻹقليمية. |
Hay también periódicos locales que informan principalmente sobre problemas locales y regionales. | UN | كما توجد جرائد محلية تهتم أساسا بالمشكلات المحلية واﻹقليمية. |
Pero los diarios de Kane fueron una vez muy enérgicos y pareció que una vez casi alcanza el premio. | Open Subtitles | بمصوتي بلده ولكن جرائد كين كانت قوية بالفعل و كان الجائزة كما بدت انها هو بنفسه |
Crucigramas en 11 de los diarios más importantes internacionalmente, con pistas idénticas. | Open Subtitles | ..ألغاز كلمات متقاطعة في 11 جرائد عالمية كبرى بأدلّة مماثلة |
La delegación menciona el cierre de un periódico vasco, pero parece que no se trata de un caso aislado y que hay otros periódicos vascos que han conocido la misma suerte. | UN | هذا وقد أشار الوفد إلى إغلاق جريدة باسك، غير أنه يبدو أن هذه الحالة ليست فريدة، إذ عرفت جرائد باسك أخرى نفس المصير. |
¡Todo son Papeles de periódico! | Open Subtitles | كله ورق جرائد |
Por ejemplo, el Reino Unido ha sufragado la construcción de quioscos de periódicos en todo el país y la adquisición de un vehículo para la Asociación de Periodistas. | UN | مثلا، دفعت المملكة المتحدة تكلفة بناء أكشاك جرائد في جميع أنحاء البلد، ومولت شراء عربات لجمعية الصحفيين. |
Aparentemente, los reclusos no suelen disponer de colchones, y la mayoría de ellos tiene que dormir sobre las losas de cemento de sus celdas, que algunos han cubierto con periódicos o cartones. | UN | وأُفيد أن معظم السجناء ينامون على الألواح الإسمنتية الموجودة في زنزاناتهم، والتي يغطيها بعضهم بورق جرائد أو ورق مقوَّى. |
Esa investigación atrajo mucho la atención de los participantes y fue publicada por muchos periódicos locales del Japón. | UN | وهذا ما أثار اهتماما لدى المشاركين ونشرته جرائد يومية محلية عديدة في اليابان. |
Sería interesante saber cuántos periódicos vascos continúan en activo. | UN | وقد يكون من المهم معرفة عدد جرائد الباسك التي ما زالت تصدر. |
Por consiguiente, muchos periódicos que informaban sobre dirigentes políticos habían sido objeto de denuncias por difamación en los tribunales. | UN | لذلك، واجهت جرائد عديدة نشرت تقارير عن زعماء سياسيين تهم تشويه السمعة في المحاكم. |
La prensa es totalmente libre y hay varios periódicos y revistas de publicación diaria, semanal y de otro tipo, de propiedad privada. | UN | وتتمتع الصحافة بالحرية التامة، ويمتلك القطاع الخاص عدة جرائد يومية وأسبوعية وصحفاً ودوريات أخرى. |
La prensa es totalmente libre y hay varios periódicos y revistas de publicación diaria, semanal y de otro tipo, de propiedad privada. | UN | وتتمتع الصحافة بالحرية التامة، ويمتلك القطاع الخاص عدة جرائد يومية وأسبوعية وصحفاً ودوريات أخرى. |
Era un vendedor de periódicos de Londres, y el 1 de abril de 2009, murió en las protestas del G20 en Londres. | TED | كان بائع جرائد في لندن، وفي الأول من إبريل 2009، توفي في احتياجات مجموعة العشرين في لندن. |
Este es un hermoso conjunto de datos de 9 000 personas que escribió en tres periódicos y revistas que tenían un concurso. | TED | ههذ بيانات رائعة عن 9 آلاف شخص من الذين كتبوا ل3 جرائد و مجلّات كانت بها مسابقات. |
Escritor de artículos y ensayos en revistas y diarios nacionales | UN | مؤلف مقالات وتحليلات في جرائد وصحف يومية وطنية |
Autor de varias monografías, co-compilador de 37 monografías; autor de más de 100 artículos en diarios jurídicos y capítulos de libros | UN | صدرت له عدة مقالات فردية، وشارك في تأليف 37 مقالا؛ وأكثر من 100 مقال في جرائد قانونية وفصول كتب |
También han de publicarse en todos los diarios nacionales. | UN | وتنشر جرائد القوانين في جميع الصحف الوطنية. |
Al día siguiente fueron trasladados por agentes de la Dirección en un camión cuyas ventanillas estaban cubiertas por la parte interior con papel de periódico. | UN | وفي اليوم التالي، أخذهما أفراد من جهاز المخابرات في شاحنة نوافذها مغطاة من الداخل بورق جرائد. |
Solía llevarle ratas. Con el periódico por la mañana. | Open Subtitles | إعتدت أن أحضر لها الفئران مع جرائد الصباح |
¡Papeles! | Open Subtitles | جرائد! |
¿Por qué no se la quita ahora... que todos se reúnan y la quemen... con algunos libros de la biblioteca y el diario de hoy? | Open Subtitles | حسنا , لما لانجبره على خلعها الآن حالا وأدعوا لأجتماع وتستطيع أن تحرقها مع بعض الكتب من المكتبه مع جرائد اليوم |