"جرائم الجنس" - Translation from Arabic to Spanish

    • delitos sexuales
        
    • crímenes sexuales
        
    • delincuentes sexuales
        
    • sexual
        
    También son obligatorias las sentencias penales por delitos sexuales. UN كما تفرض أحكام جنائية إلزامية على جرائم الجنس.
    Penas aplicadas por los delitos sexuales 72 UN إصدار اﻷحكام الجنائية في جرائم الجنس
    Además, se cambiaron las reglamentaciones para facilitar la prisión preventiva de quienes reiteradamente cometen delitos sexuales. UN وفضلا عن ذلك، تغيرت اللوائح لتيسر إيداع مرتكبي جرائم الجنس العائدين في الحجز الوقائي.
    Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales. UN ومضى يقول إنه، علاوة على ذلك، فُرضت أحكام في غاية الشدة ضد مرتكبي جرائم الجنس.
    También entraña que la policía esté informada de cuándo un condenado por delitos sexuales se muda a una zona determinada y pueda tomar medidas para proteger a las personas vulnerables, cuando proceda. UN وسيعني أيضا أنه سيكون بإمكان الشرطة أن تعلم عند انتقال أحد المدانين بارتكاب جرائم الجنس إلى منطقة ما، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لحماية المعرضين للخطر، عند الضرورة.
    En cualquier caso, la información se utilizaría en la organización de los departamentos de policía encargados de investigar los delitos sexuales. UN وعلى أية حال، قد تترتب آثار على تنظيم إدارات الشرطة المسؤولة عن معالجة جرائم الجنس.
    En la Ley también se prohíbe divulgar o transmitir información que permita identificar a los demandados en los casos de delitos sexuales. UN ويحظر هنا القانون أيضا الإبلاغ عن، أو إذاعة المسائل التي قد تؤدي إلى الكشف عن هوية المدعي عليهم في قضايا جرائم الجنس.
    Ley sobre condenados por delitos sexuales de 1997 UN القانون الخاص بمرتكبي جرائم الجنس لسنة 1997
    La promulgación por la Comisión de Derecho de Sudáfrica de nueva legislación sobre delitos sexuales, y el proyecto de ley sobre delitos sexuales facilitarían el establecimiento de un marco multidisciplinario e intersectorial para abordar los delitos sexuales. UN ومن شأن إقدام اللجنة القانونية في جنوب افريقيا على سن تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية، ومشروع القانون المقترح بشأن الجرائم الجنسية أن يمهدا السبيل لإنشاء إطار متعدد القطاعات للتصرف إزاء جرائم الجنس.
    Según nuestra experiencia, la producción de material pornográfico a menudo está vinculada a la prostitución infantil y otras formas de delitos sexuales graves cometidos contra niños. UN وقد تبين من تجربتنا أنه غالبا ما يتم انتاج المواد اﻹباحية بالاشتراك مع الجهات التي تمارس دعارة اﻷطفال وغيرها من جرائم الجنس الخطيرة التي ترتكب ضد اﻷطفال.
    En los casos de violación no es posible la " transacción " : ésta sólo es posible en los casos de delitos sexuales como la seducción, en que únicamente la ofendida puede iniciar la acción penal. UN والتفاوض لتخفيف العقوبة مستحيل في القضايا المتعلقة بالاغتصاب: ولا يمكن استخدامه إلا في حالات جرائم الجنس مثل الاغواء، التي يحق للضحية وحدها فيها أن ترفع الشكوى.
    Penas aplicadas por los delitos sexuales UN ٧-٣-٣ إصدار اﻷحكام الجنائية في جرائم الجنس
    Respondiendo a la pregunta 36, la oradora cita estadísticas sobre el número de delitos sexuales llevados a juicio desde 1993. UN 29 - وردا على السؤال 36، أوردَت إحصاءات عن عدد جرائم الجنس المعروضة على المحاكم منذ عام 1993.
    En 1995 Bélgica promulgó una legislación extraterritorial en virtud de la cual es posible juzgar a los nacionales belgas en Bélgica por delitos sexuales cometidos en el extranjero. UN ففي عام 1995، أصدرت بلجيكا قانوناً يمتد أثره إلى ما يقع خارج أراضيها فيسمح لها بمحاكمة مواطنيها داخل بلجيكا على جرائم الجنس التي يرتكبونها في الخارج.
    La investigación de los casos relativos a delitos sexuales es ahora una actividad especializada del cuerpo de policía, que cada vez asigna más especialistas a este sector. UN وقد برزت معالجة جرائم الجنس كميدان تخصص مستقل لقوات الشرطة، التي تقوم الآن بنشر أعداد متزايدة من المتخصصين في هذا الميدان.
    El mantenimiento de una unidad operativa separada facilita las relaciones con socios externos y la adquisición y el mantenimiento de las aptitudes necesarias para tratar los delitos sexuales. UN فوجود وحدة تنفيذية مستقلة يجعل من الأسهل إقامة علاقات مع الشركاء الخارجيين واكتساب والمحافظة على المهارات اللازمة لمعالجة جرائم الجنس.
    - El peso de la prueba en los delitos sexuales no debe ser más oneroso que en el caso de otros delitos UN - يجب ألا يكون عبء الإثبات في جرائم الجنس أكثر صعوبة منه في الجرائم الأخرى
    Joey ha sido una gran fuente para todos mis crímenes sexuales. Open Subtitles ان جوي هو مصدر عظيم في جرائم الجنس التي قمت عملت عليها
    No estoy seguro de que haya muchos crímenes sexuales en Green Grove. Open Subtitles أنا لست متاكدا ان هناك الكثير من مشاكل جرائم الجنس في غرين غروف
    No estoy seguro de que haya muchos problemas sobre crímenes sexuales en Green Grove. Open Subtitles انا لست متاكدا ان هناك الكثير من مشاكل جرائم الجنس في غرين غروف
    Los delincuentes sexuales que puedan ser tratados y necesiten tratamiento deberán ser transferidos a una institución de terapia social si son condenados a más de dos años de prisión. UN ومرتكبو جرائم الجنس القادرون على العلاج والمحتاجون إليه لا بد أن ينقلوا إلى مؤسسة للعلاج الاجتماعي إذا حكم عليهم بقضاء أكثر من سنتين في السجن.
    Entonces, él no era un agresor sexual, pero por eso es que la policia está perdiendo su tiempo persiguiéndolo Open Subtitles و من ثم أسقطت عائلة الولد التهمة إذاً فهو ليس من مرتكبي جرائم الجنس, و لكن لهذا السبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more