Diversas comisiones indagatorias han hallado pruebas de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos por Israel. | UN | وقد وجدت لجان عديدة لتقصي الحقائق أدلة على ارتكاب إسرائيل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Algunas de esas violaciones podían constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | ويمكن أن ترقى بعض هذه الانتهاكات لمرتبة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
El Gobierno se ha negado insistentemente a cumplir la obligación internacional de entregar a las personas acusadas de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وما انفكت الحكومة تتنصﱠل من التزاماتها الدولية بتسليم المدانين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية. |
Las acciones de las fuerzas sionistas de ocupación son crímenes de guerra y de lesa humanidad. | UN | وإن أعمال قوات الاحتلال الصهيوني هذه تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
32. Se cometen con frecuencia en Somalia, especialmente en el sur, muchas atrocidades que podrían considerarse crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. | UN | 32- تتكرر في الصومال، وخاصة في الجنوب، كثير من الفظائع التي يمكن أن توصف بأنها جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
- Expresando su absoluta condena de estos atentados, que constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, | UN | - وإذ يعبِّر عن إدانته الكاملة لهذه الاعتداءات التي تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، |
Investigaciones conjuntas sobre crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad | UN | 7 تحقيقات مشتركة في جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية |
Es sospechoso de haber cometido crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | ويُشتبه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Aun cuando en la orden se mencionaban crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, en ella no figuraba el crimen de genocidio. | UN | وفي حين اشتمل أمر الاعتقال على جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، فلم تدرج فيه جريمة الإبادة الجماعية. |
Lo que es más importante, en el informe se confirma que efectivamente ese régimen cometió también crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | والأعظم أهمية أن التقرير يؤكد أن جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية قد ارتكبت فعلا على يد ذلك النظام. |
Human Rights Watch también hizo referencia a las pruebas de abusos cometidos por las fuerzas armadas que equivalían a crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وأشار مرصد حقوق الإنسان أيضاً إلى وجود أدلة على انتهاكات ارتكبتها القوات المسلحة تعادل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Estos actos constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad y sus autores deben comparecer ante la justicia. | UN | وتشكل هذه الأعمال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يجب محاسبة المسؤولين عن ارتكابها. |
El Consejo reiteró su enérgica condena de los atroces ataques, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos por el LRA y sus violaciones del derecho internacional humanitario y abusos de los derechos humanos. | UN | وكرّر مجلس الأمن فيه إدانته الشديدة لما يقوم به جيش الرب للمقاومة من هجمات مروعة ويرتكبه من جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الإنساني الدولي واعتداءات على حقوق الإنسان. |
En su informe, el Grupo de Expertos del Secretario General concluyó que, de demostrarse, algunos de esos actos equivaldrían a crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وخلص فريق الخبراء التابع للأمين العام في تقريره إلى أنه إذا ثبتت صحة بعض هذه الأفعال فهي ستعتبر بمثابة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Por lo tanto, el Gobierno de Hungría considera que todos los que cometen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad deben ser considerados personalmente responsables y deben rendir cuenta de sus actos. | UN | ولذلك فإن حكومته ترى أن على أولئك الذين يرتكبون جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية أن يتحملوا شخصيا المسؤولية عنها والمساءلة بشأنها. |
En aplicación del derecho internacional consuetudinario, los Tribunales de Nuremberg y Tokio también declararon responsables a los oficiales, a los mandos del ejército y a los Gobiernos de Alemania y del Japón de cometer crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وتطبيقاً للقانون الدولي العرفي، قررت كل من محكمتي نورنبرغ وطوكيو أيضاً أن أفراداً من العسكريين ورؤسائهم من الضباط والحكومتين اﻷلمانية واليابانية مسؤولون عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية. |
Se están cometiendo crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وارتكبت جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Ha atacado varias veces a países vecinos y ha cometido crímenes de guerra y de lesa humanidad en Deir Yassin, Sabra y Shatila, entre otros lugares. | UN | وقد هاجمت أكثر من مرة البلدان المجاورة لها وارتكبت جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في دير ياسين وصبرا وشاتيلا وغيرها. |
Han desafiado las resoluciones del Consejo de Seguridad y cometido crímenes de guerra y de lesa humanidad. | UN | ولقد تحدت قوات النظام قرارات مجلس الأمن وارتكبت جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Una gran parte de lo que está sucediendo en estas zonas equivale a crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. | UN | ويعتبر الكثير مما يحدث في هذه المناطق جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Todo Estado tiene el derecho a juzgar a sus propios nacionales por crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad. | UN | لكل دولة الحق في محاكمة مواطنيها على ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية؛ |
Ambos individuos están acusados de cometer crímenes de guerra y delitos de lesa humanidad, entre ellos utilizar niños en las hostilidades, lanzar ataques contra civiles, cometer asesinatos y violaciones e imponer esclavitud sexual. | UN | ووجهت إلى هذين الشخصين اتهامات بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، بما فيها استخدام الأطفال في الأعمال العدائية، وشن الهجمات على المدنيين، وفضلا عن القتل والاغتصاب والاسترقاق الجنسي. |
El Sr. Taylor había sido acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad por el Tribunal Especial en Sierra Leona. | UN | وكانت المحكمة الخاصة في سيراليون قد أدانت السيد تايلور لارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |