Me hicieron muchas cirugías para arreglarme el cuello, y varias para repararme el corazón. | TED | أجريت جراحات عديدة لإعادة عنقي لمكانه، و أخرى لإصلاح قلبي عدة مرات. |
En 2003, el 49% de las cirugías cardiológicas y el 43% de las oncológicas se realizaron en pacientes de edad avanzada, lo cual indica que la asistencia prestada fue proporcional a la prevalencia de estos tipos de enfermedades. | UN | ففي عام 2003، أجريت 49 في المائة من جراحات القلب و43 في المائة من جراحات الأورام على المرضى المسنين مما يدل على ملائمة الرعاية الصحية المقدمة، وانتشار أنواع هذه الأمراض على نطاق واسع. |
¿ Ves esto? Es un archivo médico encriptado, sobre una serie de cirugías plásticas. | Open Subtitles | تقريباً ، هذا ملف طبى يشير الى سلسله من جراحات التجميل |
Durante el período ampliado de 21 días de hospitalización, poder gestionar los servicios de cirugía ortopédica | UN | وتمديد أيام الإقامة في المستشفى إلى 21 يوما، والتمكن من إدارة خدمات جراحات العظام. |
Tercer proyecto: Estudio sobre las tendencias entre las jóvenes kuwaitíes con respecto a la cirugía estética | UN | المشروع الثالث: دراسة حول اتجاهات الفتاة الكويتية نحو جراحات التجميل |
¿A cuántas cirugías de alargamiento se ha sometido? | Open Subtitles | كم من جراحات التوسيعِ هَلْ هذا الرجلِ سَبَقَ أَنْ كَانَ خلال؟ |
¿No hay noticias, cotilleos, cirugías que debería saber? | Open Subtitles | ألا يوجد أخبار أو ثرثرة أو جراحات يجب أن أعرف عنها ؟ |
Cinco cirugías mayores, un transplante de médula. | Open Subtitles | خمس جراحات كبرى زراعة لنخاع العظم |
Ya sé, tratamientos múltiples, múltiples cirugías. | Open Subtitles | أعرف بهذا علاجات متعددة، جراحات متعددة.. |
¿Por qué ha tenido 4 cirugías ortopédicas en un año? | Open Subtitles | لماذا قام الرجل بأربع جراحات خلال عام واحد؟ |
De todos modos, pensamos lo mismo de las cirugías | Open Subtitles | على أية حال ، لنا نفس الرأي عن جراحات التجميل |
Después de 6 cirugías reconstructivas, me veo mejor que antes. | Open Subtitles | بعد ست جراحات بنائية، أصبح شكلي أجمل من ذي قبل |
Tratar de conocer la conexión existente entre los medios de comunicación y el hecho de que las jóvenes deseen someterse a operaciones de cirugía estética; | UN | محاولة معرفة طبيعة العلاقة بين اتجاه الفتيات نحو جراحات التجميل ودرجة تأثرهن بوسائل الإعلام. |
Determinar la relación existente entre el hecho de que las jóvenes deseen someterse a operaciones de cirugía estética y su grado de autoestima; | UN | التعرف على العلاقة بين اتجاه الفتيات نحو جراحات التجميل ودرجة تقديرهن لذواتهن. |
Determinar la relación existente entre la tendencia de las jóvenes a someterse a operaciones de cirugía estética y su religiosidad. | UN | الكشف عن طبيعة العلاقة بين اتجاه الفتيات نحو جراحات التجميل ودرجة تدينهن. |
:: Prácticamente se ha puesto término a la capacitación de asistentes clínicos para que practiquen cirugía menor como mecanismo de traspaso de funciones; | UN | :: الانتهاء تقريبا من إنشاء وظائف لمساعدين يعملون في العيادات وتدريبهم على إجراء جراحات بسيطة كآلية لتغيير المهام؛ |
Es una organización maravillosa de personas y doctores que van a países en desarrollo a ofrecer cirugía plástica a los que la necesitan. | TED | وهي منظمة رائعة مكونة من أطباء وأشخاص يذهبون للدول النامية ليعرضوا جراحات تجميلية لأولئك الذين هم بحاجة لها. |
La cirugía plástica puede ocultar nuestros problemas aunque nunca podrá ocultar su origen. | Open Subtitles | . جراحات التجميل تخفي الأضرار ولكن لا يمكننا الهرب . عن أصل الشر |
Tu mano está perfecta, puedes operar y correr por el puesto del jefe. | Open Subtitles | يدك تحسنت يمكنك أن تجري جراحات يمكنك أن تصبح الرئيس |
Esos procedimientos son cirugías optativas, que no están cubiertas por el seguro. | Open Subtitles | هذه الإجراءات هي جراحات إختيارية وهي ليستَ مغطاة من قبل التأمين |
La falta de equipo, de suministros médicos y de anestesia dificulta mucho las operaciones quirúrgicas de niños. | UN | والافتقار إلى المعدات واللوازم الطبية ومواد التخدير يجعل من الصعب جدا إجراء جراحات لﻷطفال. |
De hecho, la razón por la cual del 80 % a 90 % de esas neurocirugías de cáncer al final fallarán es debido a esos pequeños márgenes que se dejaron siendo positivo, esos pequeños tumores sobrantes que quedaron allí. | TED | في الحقيقة، سبب أن 80 إلى 90 بالمئة من جراحات سرطان الدماغ تلك تفشل تماما هو بسبب تلك الأجزاء الإضافية الصغيرة التي تركت في الدماغ، تلك البقايا الصغيرة من الأوارم التي تركت هناك. |
Se realizaron intervenciones quirúrgicas complejas de fístula que hicieron posible el intercambio de conocimientos técnicos. | UN | وأُجريت جراحات معقّدة للناسور مما أتاح تبادل المعلومات التقنية. |
Hay cirujanas, abogadas y juezas, y se están realizando esfuerzos para proporcionar un permiso de maternidad adecuado. | UN | وهناك جراحات ومحاميات وقاضيات، ويجري بذل جهود للنص في التشريع على حكم يقضي بمنح إجازة أمومة كافية. |