Su objetivo es facilitar y fomentar un diálogo de base amplia que permita curar las heridas de una sociedad y lograr su reconstrucción. | UN | ويتمثل الهدف في تيسير وتعزيز نوعية الحوار الواسع القاعدة الذي يتيح لمجتمع ما أن تلتئم جراحه وأن يعيد بناء نفسه. |
Está fuera, en alguna parte, esperando a que lo complazcamos mientras el ignora su trabajo y lame sus heridas. | Open Subtitles | إنه في مكان ما في الخارج ويتوقع منّنا أن نتساهل معه بينما يتجاهل وظيفته ويلعق جراحه |
Pienso que es una locura someterte a cirugía sólo para que la gente no sepa lo que sientes. | Open Subtitles | ما زلت أنه من الهراء أن تجري جراحه كبيره فقط لكي لا يعرف الناس شعورك |
Nai, Addison se quedará a hacer otra cirugía ¿Puedes cubrir sus pacientes? | Open Subtitles | ناعومي,أديسون ستبقى في المستشفى لعمل جراحه اخرى,أيمكنك ان تأخذي مرضاها؟ |
Nadie supera una operación como la mía y consigue entrar por la puerta grande en una prueba universitaria. | Open Subtitles | . . لااحد يرجع من جراحه كاللذي قمت بها ويتغلب على تدريبات من درجة الكليّه |
Digamos que quieres ser cirujana, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | مثل,لنقل أنكِ تريدي أن تكوني جراحه,حسنا؟ |
Le despellejaré las plantas de los pies y te daré pimienta india para que se la frotes en la herida. | Open Subtitles | سأسلخ جلد قدميه. وأعطيك فلفلاً هندياً لتضعيه على جراحه. |
El Yemen hermano está restañando sus heridas después de la discordia y la lucha. | UN | فاليمن الشقيق يضمد جراحه بعد شقاق واقتتال. |
Los pueblos del mundo deben demostrar solidaridad con el valeroso pueblo del Afganistán mientras lucha por curar las heridas de una guerra tan devastadora. | UN | وينبغي لشعوب العالم أن تبدي تضامنها مع شعب أفغانستان الشجاع وهو يناضل من أجل أن تلتئم جراحه من حرب كانت مدمرة للغاية. |
Llevaron a las víctimas a los hospitales gravemente heridas, y muchas murieron a causa de sus heridas. | UN | ومنهم من قضى نحبه خلال اسعافــه لعمــق جراحه. |
El Sr. Mongkol resultó gravemente herido y fue evacuado a Bangkok, donde se recuperó de sus heridas. | UN | وأصيب مونغكول بجراح خطيرة ونقل إلى بانكوك حيث التأمت جراحه. |
Nuestra patria cura profundas heridas y perfila su verdadero rostro de país generoso, asiento de culturas milenarias. | UN | إن بلدنا يضمد اﻵن جراحه العميقة ويكشف عن طبيعته الحقة، بصفته أرضا كريمة ومهدا للثقافات العريقة. |
En el hospital de Maluku habría muerto como consecuencia de las heridas. | UN | ونقل إلى مستشفى مالوكو، حيث مات من آثار جراحه. |
- Se llama hipertiempo. Imagínate la posibilidad de realizar una delicada cirugía entre los latidos de un corazón. | Open Subtitles | تخبل انك تستطيع ان تجرى جراحه حساسه بين ضربات القلب |
Hoy estuvo en cirugía por diez horas realizando una craneotomía. | Open Subtitles | لقد أجرت جراحه اليوم لمدة 10 ساعات قبل أن تأتي إلى هنا |
Y no en el mejor modo. Se recupera de una cirugía, y tú ya has leído estudios de recuperación y depresión en pacientes quirúrgicos. | Open Subtitles | انه يتعافى من الجراحه و انتي قرأتي عن الكآبه المصاحبه للمرضى الذين اجريت لهم جراحه |
Los familiares no deberían tomarlo como obligatorio. Es una operación arriesgada. | Open Subtitles | أفراد العائله ليس عليهم فعل الأمر انه خارج الإلتزام أنها جراحه خطيره |
Una operación urgente, un molesto problema administrativo. | Open Subtitles | بعض جراحه مستعجله البعض من المشاكل الإداريه |
Eres una cirujana realmente buena, pero eres la peor paciente del mundo. | Open Subtitles | انتى جراحه عظيمه لكن انتى تعتبرى اسوء مريض فى العالم |
Soy cirujana. Dile al Jefe que estaré en cirugía. | Open Subtitles | أنا جرّاحه ، ستخبرين الرئيس بأني سأكون في جراحه |
Puedo limpiar la herida, tratar de controlar la hemorragia. | Open Subtitles | بإمكان تنظيفه من جراحه أحاول أن أوقف النزيف |
A una semana de someterte a neurocirugía no puedes ejercer. | Open Subtitles | أسبوع بعد جراحه في المخ انت لست جاهزا لتزاول مهنة الطب |
No me puedes operar. ¿No hay otra forma? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجرى جراحه , هل يوجد طريقة أخرى ؟ |