"جراحه" - Translation from Arabic to Spanish

    • heridas
        
    • cirugía
        
    • operación
        
    • cirujana
        
    • herida
        
    • neurocirugía
        
    • operar
        
    Su objetivo es facilitar y fomentar un diálogo de base amplia que permita curar las heridas de una sociedad y lograr su reconstrucción. UN ويتمثل الهدف في تيسير وتعزيز نوعية الحوار الواسع القاعدة الذي يتيح لمجتمع ما أن تلتئم جراحه وأن يعيد بناء نفسه.
    Está fuera, en alguna parte, esperando a que lo complazcamos mientras el ignora su trabajo y lame sus heridas. Open Subtitles إنه في مكان ما في الخارج ويتوقع منّنا أن نتساهل معه بينما يتجاهل وظيفته ويلعق جراحه
    Pienso que es una locura someterte a cirugía sólo para que la gente no sepa lo que sientes. Open Subtitles ما زلت أنه من الهراء أن تجري جراحه كبيره فقط لكي لا يعرف الناس شعورك
    Nai, Addison se quedará a hacer otra cirugía ¿Puedes cubrir sus pacientes? Open Subtitles ناعومي,أديسون ستبقى في المستشفى لعمل جراحه اخرى,أيمكنك ان تأخذي مرضاها؟
    Nadie supera una operación como la mía y consigue entrar por la puerta grande en una prueba universitaria. Open Subtitles . . لااحد يرجع من جراحه كاللذي قمت بها ويتغلب على تدريبات من درجة الكليّه
    Digamos que quieres ser cirujana, ¿de acuerdo? Open Subtitles مثل,لنقل أنكِ تريدي أن تكوني جراحه,حسنا؟
    Le despellejaré las plantas de los pies y te daré pimienta india para que se la frotes en la herida. Open Subtitles سأسلخ جلد قدميه. وأعطيك فلفلاً هندياً لتضعيه على جراحه.
    El Yemen hermano está restañando sus heridas después de la discordia y la lucha. UN فاليمن الشقيق يضمد جراحه بعد شقاق واقتتال.
    Los pueblos del mundo deben demostrar solidaridad con el valeroso pueblo del Afganistán mientras lucha por curar las heridas de una guerra tan devastadora. UN وينبغي لشعوب العالم أن تبدي تضامنها مع شعب أفغانستان الشجاع وهو يناضل من أجل أن تلتئم جراحه من حرب كانت مدمرة للغاية.
    Llevaron a las víctimas a los hospitales gravemente heridas, y muchas murieron a causa de sus heridas. UN ومنهم من قضى نحبه خلال اسعافــه لعمــق جراحه.
    El Sr. Mongkol resultó gravemente herido y fue evacuado a Bangkok, donde se recuperó de sus heridas. UN وأصيب مونغكول بجراح خطيرة ونقل إلى بانكوك حيث التأمت جراحه.
    Nuestra patria cura profundas heridas y perfila su verdadero rostro de país generoso, asiento de culturas milenarias. UN إن بلدنا يضمد اﻵن جراحه العميقة ويكشف عن طبيعته الحقة، بصفته أرضا كريمة ومهدا للثقافات العريقة.
    En el hospital de Maluku habría muerto como consecuencia de las heridas. UN ونقل إلى مستشفى مالوكو، حيث مات من آثار جراحه.
    - Se llama hipertiempo. Imagínate la posibilidad de realizar una delicada cirugía entre los latidos de un corazón. Open Subtitles تخبل انك تستطيع ان تجرى جراحه حساسه بين ضربات القلب
    Hoy estuvo en cirugía por diez horas realizando una craneotomía. Open Subtitles لقد أجرت جراحه اليوم لمدة 10 ساعات قبل أن تأتي إلى هنا
    Y no en el mejor modo. Se recupera de una cirugía, y tú ya has leído estudios de recuperación y depresión en pacientes quirúrgicos. Open Subtitles انه يتعافى من الجراحه و انتي قرأتي عن الكآبه المصاحبه للمرضى الذين اجريت لهم جراحه
    Los familiares no deberían tomarlo como obligatorio. Es una operación arriesgada. Open Subtitles أفراد العائله ليس عليهم فعل الأمر انه خارج الإلتزام أنها جراحه خطيره
    Una operación urgente, un molesto problema administrativo. Open Subtitles بعض جراحه مستعجله البعض من المشاكل الإداريه
    Eres una cirujana realmente buena, pero eres la peor paciente del mundo. Open Subtitles انتى جراحه عظيمه لكن انتى تعتبرى اسوء مريض فى العالم
    Soy cirujana. Dile al Jefe que estaré en cirugía. Open Subtitles أنا جرّاحه ، ستخبرين الرئيس بأني سأكون في جراحه
    Puedo limpiar la herida, tratar de controlar la hemorragia. Open Subtitles بإمكان تنظيفه من جراحه أحاول أن أوقف النزيف
    A una semana de someterte a neurocirugía no puedes ejercer. Open Subtitles أسبوع بعد جراحه في المخ انت لست جاهزا لتزاول مهنة الطب
    No me puedes operar. ¿No hay otra forma? Open Subtitles لا أستطيع أن أجرى جراحه , هل يوجد طريقة أخرى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more