"جرت العادة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • práctica ha consistido en
        
    • tradicionalmente se
        
    • tradicionalmente en
        
    • normalmente
        
    • tradicionalmente la
        
    • se suele
        
    • habitualmente
        
    • lo habitual es
        
    • tradicionalmente han
        
    • siguen la práctica de
        
    • por costumbre
        
    k La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN ك - جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    Económico y Social en su período de sesiones sustantivo. k La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones UN )ك( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    f La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )و( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    Se atribuía poco valor a la educación de las jóvenes, que tradicionalmente se preparaban para su futuro papel de esposa y madre. UN ولا تولى إلا قيمة ضئيلة لتعليم الفتيات اللواتي جرت العادة على إعدادهن للقيام مستقبلا بدور الزوجة الصالحة واﻷم الطيبة.
    Las comisiones regionales han participado tradicionalmente en las reuniones de coordinación. UN وقد جرت العادة على مشاركة اللجان الإقليمية في اجتماعات التنسيق.
    e La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )ﻫ( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    e La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )ﻫ( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    La práctica ha consistido en fijar la plantilla de servicios de conferencias a una capacidad inferior a la demanda prevista en la inteligencia de que esta capacidad se incrementará según sea necesario contratando personal supernumerario por períodos breves y asignando trabajo por contrata a proveedores externos. UN وقد جرت العادة على تحديد مستويات الوظائف الثابتة لخدمة المؤتمرات بما يقل عن الطاقة اللازمة لمستويات الطلب المتوقعة على خدمة المؤتمرات، على أساس أن تزاد هذه الطاقة حسب الاقتضاء بتعيين موظفين مؤقتين لفترة قصيرة وبإسناد أعمال على سبيل التعاقد إلى جهات خارجية تقدم خدمات لغوية.
    b La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )ب( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    c La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )ج( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    e La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )ﻫ( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    e La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )ﻫ( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    e La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )ﻫ( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    d La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )د( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    d La práctica ha consistido en levantar actas literales de las sesiones plenarias y de las sesiones de la Primera Comisión únicamente. UN )د( جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة اﻷولى فقط.
    Si los hechos demostraran la conveniencia de modificar las normas sobre volumen de trabajo, ello de cualquier modo no tendría un efecto considerable sobre el nivel de la plantilla permanente, que tradicionalmente se ha fijado, deliberadamente, por debajo del volumen de trabajo proyectado. UN وإذا كان هناك على مستوى الوقائع ما يبرر تنقيح معايير عبء العمل الحالية، فلن يكون لذلك على كل حال أثر يذكر على مستوى ملاك الموظفين الدائمين، الذين جرت العادة على وضعه عمدا دون مستوى عبء العمل المتوقع.
    En este ámbito la costumbre se ha centrado tradicionalmente en torno a la obligación del país receptor de respetar una norma mínima en el tratamiento dado al inversionista extranjero. UN جرت العادة على تركيز العرف في هذا الميدان على التزام البلد المضيف في تعامله مع المستثمر اﻷجنبي باحترام حد أدنى من المعايير.
    normalmente, la suma consignada en el presupuesto para este objeto de gastos ha sido inferior a la necesaria. UN وقد جرت العادة على أن هذا الهدف كان ينال ميزانية منخفضة.
    Por motivos históricos, políticos y topográficos, tradicionalmente la región ha estado mejor conectada con Europa y con Norteamérica que con sus distintas partes entre sí. UN ولأسباب تاريخية وسياسية وطوبغرافية، جرت العادة على أن تكون صلات المنطقة بأوروبا وأمريكا الشمالية أوثق من الصلات الموجودة فيما بين بلدانها.
    El multiplicador para definir el umbral de la pobreza puede obtenerse empíricamente observando el consumo de otros productos por las familias que se encuentran en el umbral de la pobreza extrema; no obstante, se suele atribuir un valor 2, como hace la Comisión Económica y Social para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN ويمكن الحصول على العامل المضاعف المستخدم في تحديد خط الفقر تجريبياً عن طريقة ملاحظة استهلاك المواد الأخرى التي تستهلكها الأسر الواقعة على خط الفقر المدقع، إلا أنه جرت العادة على تحديد قيمة 2 لهذا العامل، على غرار ما تفعله اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mi delegación observa que habitualmente los proyectos de resolución sobre este tema se aprueban sin someterlos a votación. UN ويلاحظ وفدي أن مشاريع القرارات المماثلة عن هذا الموضوع جرت العادة على اعتمادهــا بـدون تصويــت.
    lo habitual es dividir la dote en dos porciones: la parte que se paga por adelantado y la parte que se paga posteriormente. UN وقد جرت العادة على قسمة المهر إلى قسمين: معجّـل ومؤجّـل.
    En muchos casos, para eliminar la discriminación sistémica será necesario dedicar más recursos a grupos que tradicionalmente han sido desatendidos. UN ويتطلب القضاء على التمييز البنيوي في كثير من الأحيان تخصيص قدر أكبر من الموارد للمجموعات التي جرت العادة على إهمالها.
    Además, algunos administradores de programas siguen la práctica de combinar su participación en las reuniones relacionadas con el Comité Administrativo de Coordinación con otras actividades programadas a fin de evitar costos adicionales no relacionados con el personal. UN وعلاوة على ذلك، جرت العادة على أن يبرمج بعض مديري البرامج اشتراكهم في الاجتماعات المتصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية بربطها بأنشطة مبرمجة أخرى، تفاديا لتكبد تكاليف اضافية غير متصلة بالموظفين.
    No obstante, por costumbre, la mujer asume el nombre de su marido al contraer matrimonio, y el hijo o la hija toma el nombre de su padre en el momento del nacimiento. UN ولكن جرت العادة على أن تتخذ الزوجة اسم زوجها عند الزواج وأن يحمل الطفل اسم أبيه عند الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more