Tras una evaluación por la IPTF, se aprobó el despliegue provisional de 78 miembros a la fuerza de policía regular. | UN | وقد جرت الموافقة على نشر 78 فردا من قوات الشرطة النظامية بعد أن قامت فرقة العمل بفحصهم. |
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos. | UN | وثالثا، جرت الموافقة على مجموعة كاملة من العناصر التشريعية الهامة. |
Por tanto, se aprobaron asignaciones de la Reserva Operacional para sufragar gastos de emergencia en espera del recibo de las contribuciones. | UN | وهكذا، جرت الموافقة على مخصصات من الاحتياطي التشغيلي لتغطية الاحتياجات الطارئة بينما يجري انتظار التبرعات. |
Por tanto, se aprobaron asignaciones de la Reserva Operacional para sufragar gastos de emergencia en espera del recibo de las contribuciones. | UN | وهكذا، جرت الموافقة على مخصصات من الاحتياطي التشغيلي لتغطية الاحتياجات الطارئة بينما يجري انتظار التبرعات. |
En 38 países se han aprobado planes nacionales de aplicación cuyo monto asciende a unos 19,4 millones de dólares. | UN | وقد جرت الموافقة على خطط تنفيذ وطنية يبلغ مجموع قيمتها 19.4 مليون دولار في 38 بلدا. |
Asimismo se ha aprobado la creación de un observatorio judicial que tendrá entre sus funciones el seguimiento y monitoreo de la política. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت الموافقة على إنشاء مرصد قضائي سيتولى القيام بجملة أمور من بينها رصد تنفيذ هذه السياسة. |
Si se excluían los proyectos para los que se había aprobado una prórroga del período de liquidación, la tasa de cumplimiento era del 98,8%. | UN | وتبلغ هذه النسبة 98.8 في المائة إذا استُثنيت المشاريع التي جرت الموافقة على تمديد فترة تصفيتها. إدارة الممتلكات غير المستهلكة |
En noviembre de 2006 se aprobó un nuevo programa para capacitar a muchachas y mujeres. | UN | وثمة برنامج جديد جرت الموافقة عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لتدريب الفتيات والنساء. |
Recientemente se aprobó una ley para garantizar la enseñanza del lenguaje por señas nicaragüense para los estudiantes que tienen discapacidad auditiva. | UN | وقد جرت الموافقة مؤخرا على قانون يضمن تعليم الطلبة ذوي الإعاقات السمعية بلغة الإشارة في نيكاراغوا. |
El reglamento sobre la aplicación en el Ejército Nacional de las normas relativas al conflicto armado se aprobó en 2006. | UN | وفي 2006، جرت الموافقة على النظام الخاص بتنفيذ قواعد النزاع المسلح في الجيش الوطني. |
Como posteriormente especificó el Secretario General, se aprobó que el Grupo Internacional de Trabajo siguiera funcionando con la condición de que se obtuviesen fondos para la Secretaría mediante contribuciones externas. | UN | وعلى النحو الذي حدده الأمين العام فيما بعد، جرت الموافقة على استمرار الفريق العامل في أداء عمله بشرط تأمين التمويل للأمانة العامة من خلال المساهمات الخارجية. |
Por consiguiente, se aprobó el pago de 52.000 millones de dólares de la cuenta de garantía bloqueada. | UN | وبناء على ذلك، جرت الموافقة على دفع 52 بليون دولار من حساب الضمان. |
En la esfera del trabajo, se aprobaron dos nuevas leyes que se ocupan del empleo y la maternidad. | UN | وفي مجال العمل، جرت الموافقة على تشريعين يتناولان قضيتي العمالة والأمومة. |
Con respecto al problema de la violencia, se aprobaron tres nuevas leyes durante el período que abarca el presente informe. | UN | وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير جرت الموافقة على ثلاثة قوانين جديدة تتعلق بالعنف. |
se aprobaron seis nuevas rutas, con lo que el número de rutas para el transporte humanitario asciende a 25. | UN | جرت الموافقة على ستة مسارات جديدة بما يجعل عدد مسارات النقل للأغراض الإنسانية 25 مسارا. |
Como proyectos de efecto rápido, se han aprobado 23 proyectos de abastecimiento de agua por valor de 330.000 dólares, que se están poniendo en práctica. | UN | وعن طريق آلية مشاريع الأثر السريع، جرت الموافقة على 23 مشروعا للمياه تزيد قيمتها عن 000 330 دولار ويجرى تنفيذها حاليا. |
En 2004 se han aprobado en la región valona 106 de los 129 proyectos analizados. | UN | وفي عام 2004، جرت الموافقة على 106 مشاريع في إقليم والون من أصل 129 مشروعاً أُخضع للدراسة. |
se ha aprobado una ley que modifica el Artículo 51 de la Constitución de Italia, que establece el principio de igualdad de acceso a cargos políticos. | UN | جرت الموافقة على مشروع القانون الذي يعدل المادة 51 من دستور إيطاليا الذي يدخل مبدأ المساواة في إمكانية الوصول إلى المناصب السياسية. |
Si se excluían los proyectos para los que se había aprobado una prórroga del período de liquidación, la tasa de cumplimiento era del 98,8%. | UN | وتبلغ هذه النسبة 98.8 في المائة إذا استُثنيت المشاريع التي جرت الموافقة على تمديد فترة تصفيتها. |
En total, a finales de 1997 se estaban ejecutando 196 proyectos, con préstamos por un valor total de 398 millones de dólares para 29 proyectos que habían sido aprobados en ese mismo año. | UN | وبلغ إجمالي عدد المشاريع الجاري تنفيذها ١٩٦ مشروعا في نهاية عام ١٩٩٧، مع قروض مقدمة ﻟ ٢٩ مشروعا جرت الموافقة عليها في نفس هذه السنة بقيمة إجمالية تبلغ ٣٩٨ مليون دولار. |
De todos los funcionarios que respondieron positivamente a la solicitud del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, más de 600 fueron aprobados por sus supervisores inmediatos. | UN | فمن فمن بين جميع الموظفين الذين ردوا بالإيجاب على طلب إدارة عمليات حفظ السلام، جرت الموافقة على أكثر من 600 طلب من جانب رؤسائهم المباشرين. |
En la Conferencia de Londres se acordó ampliar la dotación del Ejército a un ritmo superior al aprobado anteriormente. | UN | وتوصل مؤتمر لندن إلى اتفاق لزيادة قوام الجيش إلى الحد الأقصى بمعدل أسرع مما جرت الموافقة عليه سابقا. |
Le interesa saber, además, si el informe que se examina fue aprobado oficialmente y, en caso afirmativo, por cuál órgano. | UN | وفضلا عن ذلك، أعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت قد جرت الموافقة رسميا على التقرير قيد النظر، وإذا كانت الموافقة قد جرت، فما هي الهيئة التي وافقت عليه. |
La fusión fue aprobada con el argumento de que no planteaba ninguna preocupación grave en materia de competencia mediante una reducción importante de la competencia en Zimbabwe o la creación de una situación de monopolio. | UN | وقد جرت الموافقة على عملية الاندماج على أساس أنها لا تثير شواغل جدية تتعلق بالمنافسة وبتقليص المنافسة إلى حد كبير في زمبابوي، أو بحدوث حالة احتكار. |
Para comienzos de junio de 1996 se habían aprobado cuatro proyectos y se estaban estudiando otros cinco. | UN | وقد جرت الموافقة حتى أول حزيران/يونيه ١٩٩٦ على أربعة مشاريع وهناك خمسة مشاريع أخرى قيد الدراسة الفعلية. |
Con una dotación de 11.100 efectivos, la plantilla civil ascendía a 630 personas; de estos, 73 funcionarios estaban asignados a la Sección de Servicios Electrónicos de Apoyo. | UN | وعندما كان القوام العسكري المأذون به 100 11 فرد، كان مجموع عدد الموظفين المدنيين 630 موظفا، منهم 73 موظفا جرت الموافقة عليهم لقسم خدمات الدعم الإلكتروني. |
En el marco de la etapa IV, se había presentado un total de 338 solicitudes por valor de 60.456.848 dólares, de las cuales fueron aprobadas 304, valoradas en 60.301.757 dólares. | UN | وجرى تقديم ما مجموعه ٣٣٨ طلبا قيمتها ٨٤٨ ٤٥٦ ٦٠ دولارا في إطار المرحلة الرابعة، منها ٣٠٤ طلبات قيمتها ٧٥٧ ٣٠١ ٦٠ دولارا جرت الموافقة عليها. |