Pero pienso que esa pérdida podría finalmente ser una herida que no cicatriza. | Open Subtitles | أعتقد أنّ تلك الخسارة قد تكون في النهاية جرحاً لا يشفى |
La cuestión de Chipre es todavía una herida abierta en el corazón de Europa. | UN | ولا تزال مسألة قبرص جرحاً مفتوحاً في أعماق قلب أوروبا. |
El SPT entrevistó a un recluso con rastros de tortura que incluían una herida abierta y reciente en la cabeza, una herida abierta y reciente en la pierna y hematomas con forma alargada en la espalda. | UN | وقد أجرت اللجنة الفرعية مقابلةً مع أحد السجناء بدت على جسده آثار التعذيب وكانت تشمل جرحاً غائراً وحديثاً في رأسه وجرحاً غائراً وحديثاً في ساقه وكدمات مستطيلة الشكل في ظهره. |
Sea un tajo profundo o un corte en el cuello, dolor de pecho. | Open Subtitles | سواء كان جرحاً عميقاً او جرحاً في رقبتك او اعتلال في القلب |
Esa no es una cortada reciente. | Open Subtitles | هذا ليس جرحاً جديداً |
Bakary Traoré presentaba una gran herida en la espalda, como si lo hubieran arrastrado por el suelo. | UN | أما السيد باكاري تراوري فقد كان يحمل جرحاً كبيراً في الظهر كما لو أنه تعرض للسحل. |
Bakary Traoré presentaba una gran herida en la espalda, como si lo hubieran arrastrado por el suelo. | UN | أما السيد باكاري تراوري فقد كان يحمل جرحاً كبيراً في الظهر كما لو أنه تعرض للسحل. |
La familia y el país de esa amiga están divididos por la berma militar más grande del mundo, muro de la vergüenza que representa una herida abierta en el corazón del pueblo saharaui. | UN | وقالت إن عائلتها وبلدها يفصل بينهما أكبر جدار عسكري في العالم، وهو جدار العار الذي يمثل جرحاً مفتوحاً في قلب شعبها. |
Cada vez que la aguja penetra, hace una herida que alerta al cuerpo para que comience el proceso inflamatorio y llame a las células inmunitarias para que reparen la piel. | TED | في كل مرة تخترف فيها إبرة الجلد ، تسبب جرحاً مما ينبه الجسم ليبدأ العملية الالتهابية باستدعاء خلايا الجهاز المناعي لمكان الجرح للبدء بإصلاح الجلد. |
Se observa una herida anterior a la muerte, pero muy reciente, de arma corta, perfectamente curada, cicatrización avanzada. | Open Subtitles | أرى أيضاً جرحاً آخر أصيب به قبل الوفاة مباشرة طلقة بندقية، مصوبة بدقة شديدة |
Pasó por el depósito de libros y la policía dijo que era una herida con salida. | Open Subtitles | شيء لا معنى له لقد قاد السيارة متجاوزاً مخزن الكتب وقد قالت الشرطة مستنتجة أنه كان جرحاً خارجيا |
Doctor, si le levanta la camisa, verá una herida de cuchillo dos centímetros debajo del esternón que penetra hacia arriba, y corta la aorta. | Open Subtitles | طبيب، إذا رفعت قميص الضحية، أعتقد أنك ستجد جرحاً من طعنة، أسفل عظم القص بانش واحد، نافذاً إلى الأعلى، باتراً الوتين. |
Tiene una herida que nunca sana. Está en una agonía constante. | Open Subtitles | كان جرحاً لا يمكن الشفاء منه أبداً إنه في معاناة دائمة |
una herida todavía abierta hoy en día. | Open Subtitles | وهو أمر ما زال جرحاً مفتوحاً حتى يومنا هذا. |
Una vieja herida no causaría el coma. | Open Subtitles | إن كان جرحاً قديماً ما كان ليسبب الغيبوبة |
Este orificio del esternón no es de una herida de bala. | Open Subtitles | هذه الفجوة في عظم الصدر إنها ليست جرحاً لعيار ناري بالتأكيد |
El forense dice que tiene una herida punzante en el estómago. | Open Subtitles | الآن، القاضي قالَ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ يَثْقبُ جرحاً في بطنِه. |
Quiero decir, yo no podía acercarme más, pero desde donde yo estaba, pude ver que era una gran herida en la cabeza. | Open Subtitles | أنا لم أستطع الإقتراب ولكن من بعيد يمكنني رؤية إنه جرحاً كبيرا في الرأس |
- Algo más que su pierna. - Pero esto, que era sólo un corte. | Open Subtitles | أكثر من قدمك فقط - ولكن هذا كان جرحاً بسيطاً فقط - |
Chalio Traoré tenía un gran corte en el brazo izquierdo y otro en una mano. | UN | فقد كانت الذراع اليسرى للسيد شاليو تراوري " ممزقة " وإحدى يديه تحمل جرحاً غائراً. |
Chalio Traoré tenía un gran corte en el brazo izquierdo y otro en una mano. | UN | فقد كانت الذراع اليسرى للسيد شاليو تراوري " ممزقة " وإحدى يديه تحمل جرحاً غائراً. |
Esa no es una cortada reciente. | Open Subtitles | هذا ليس جرحاً جديداً |
Al examinarlo no encontró nada en la espalda, pero descubrió una lesión en un dedo del pie, para la que le administró antibiótico. | UN | وعندما قام بفحصه، لم يجد أية جروح على ظهره وإنما اكتشف جرحاً في إصبع الرجل وأعطاه مضادات حيوية لعلاجه. |