"جريمة دولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un crimen internacional
        
    • un delito internacional
        
    • crímenes internacionales
        
    • como crimen internacional
        
    • delitos internacionales
        
    • como delito internacional
        
    • un delito intencional
        
    • de crimen internacional
        
    Además, el Consejo de Seguridad, en nombre de la comunidad internacional, manifestó muy claramente que ello constituía un crimen internacional. UN علاوة على ذلك، أوضح مجلس اﻷمن تمام التوضيح بالنيابة عن المجتمع الدولي أن هذه الجريمة جريمة دولية.
    Tan sólo supone que las Partes en los acuerdos en cuestión consideran que la violación es un crimen internacional. UN بل إن كل ما تعينه هو أن اﻷطراف في الاتفاقات المعنية تصف الانتهاك بأنه جريمة دولية.
    Desde su creación, las Naciones Unidas reconocen el genocidio como un crimen internacional. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة منذ إنشائها بأن الإبادة الجماعية جريمة دولية.
    Desafortunadamente, no basta con que un país o unos pocos países resulten victoriosos; el narcotráfico es un delito internacional que amenaza a la humanidad en todos los rincones del planeta. UN ولسوء الحظ أنــه لا يكفي أن يحقق النصر بلــد واحد أو عدد صغير من البلدان ﻷن الاتجار بالمخدرات جريمة دولية تهدد البشرية في كل أنحاء العالم.
    El terrorismo es un delito internacional y para combatirlo se requiere la cooperación de todos los Estados Miembros mediante la concertación de acuerdos internacionales. UN ويعتبر اﻹرهاب جريمة دولية تتطلب تعاون جميع الدول اﻷعضاء عن طريق إبرام الاتفاقات الدولية.
    Definición de violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales UN تعريف الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق الانسان بأنها جريمة دولية
    La Comisión de Derecho Internacional lo ha citado como ejemplo de norma cuyo respeto es de interés fundamental, y cuya infracción comporta, no un delito, sino un crimen internacional. UN وذكرته لجنة القانون الدولي بوصفه مثالا لمعيار يتسم احترامه بأهمية أساسية ولا يعد انتهاكه جنحة بل جريمة دولية.
    Se observó asimismo que, aun cuando se admitiera el concepto, éste no daría una solución al problema, ya que el quebrantamiento de una obligación de jus cogens no siempre constituiría un crimen internacional. UN كذلك لوحظ أن هذا المفهوم حتي لو قُبل فإنه لن يوفر حلا للمشكلة، حيث أن اﻹخلال بالتزام تقضي به القواعد اﻵمرة لن يشكل في كل اﻷحوال جريمة دولية.
    Esto sería indudablemente raro en el caso del autor de un crimen internacional. UN وهذا نادر حقا بالنسبة لمرتكب جريمة دولية.
    Los daños graves al medio ambiente son, con arreglo al artículo 19 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, un crimen internacional. UN وأن اﻹضرار الجسيم بالبيئة يعتبر جريمة دولية بموجب المادة ١٩ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Figure o no en el código, constituye un crimen internacional. UN وسواء أدرجت جريمة إبادة اﻷجناس في المدونة أو لم تدرج، فإن من الواضح أنها تشكل جريمة دولية.
    Los Estados Unidos no creen que sería útil o incluso razonable hacer de todo asesinato un crimen internacional. UN ولا تعتقد الولايات المتحدة أنه سيكون من المفيد أو حتى من المعقول جعل كل جريمة قتل جريمة دولية.
    De conformidad con el artículo 374, el terrorismo se considera un delito internacional. UN ووفقا للمادة 374، يعتبر الإرهاب جريمة دولية.
    La trata de mujeres no puede considerarse sólo una violación de los derechos humanos sino que debería declararse un delito internacional, un crimen, no sólo en unos pocos países, sino en todos. UN والاتجار بالنساء ليس مجرد شكل من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان، بل ينبغي أن يوصم بأنه جريمة دولية وجناية، لا في بضعة بلدان فحسب، بل في جميع البلدان.
    1.9.- Según el informe complementario, el terrorismo se considera un delito internacional. UN 1-9 يرد في تقريركم التكميلي أن الإرهاب يعتبر جريمة دولية.
    Al otorgar licencias de pesca con respecto a un territorio que no está sometido a su jurisdicción, el Reino de Marruecos comete un delito internacional grave. UN وبمنحها تصاريح الصيد تلك فى مناطق ليس لها ولاية عليها، فالمملكة المغربية بذلك ترتكب جريمة دولية خطيرة.
    Reconocimiento de las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales UN الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقـوق اﻹنسان بوصفها جريمة دولية
    Reconocimiento de las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales UN الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة الواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بوصفها جريمة دولية
    Definición de violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales UN تعريف الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق الانسان بأنها جريمة دولية
    En el artículo 52 se establecen las consecuencias específicas de tipificar una conducta como crimen internacional. UN وينص مشروع المادة ٥٢ على النتائج المحددة لوصف السلوك بأنه جريمة دولية.
    En las negociaciones sobre tratados se ha planteado la cuestión de la aplicación de la jurisdicción civil a actos tipificados como delitos internacionales, en el contexto del proyecto de convención de la Conferencia de La Haya sobre jurisdicción y sentencias extranjeras en asuntos civiles y comerciales. UN وفي سياق المشروع الذي يناقشه مؤتمر لاهاي المعني بالولاية القضائية إزاء الأحكام الأجنبية الصادرة في المسائل المدنية والتجارية، طُرحت خلال المناقشات التي دارت في أثناء المفاوضات على المعاهدة مسألة السماح بتطبيق الولاية القضائية المدنية على السلوك الذي يشكل جريمة دولية.
    Incluso se están realizando esfuerzos a nivel internacional por considerar esta acción como delito internacional. UN وتبذل الجهود اﻵن على الصعيد الدولي لاعتبار ذلك العمل جريمة دولية.
    El artículo 16 del Código Penal estipula que toda persona que dé inicio a la perpetración de un delito intencional pero no la termine, será culpable de tentativa. UN وينص الفرع 16 من القانون الجنائي على أن من يبدأ في ارتكاب جريمة دولية دون أن يتمها، سوف يعاقب على الشروع في الجريمة.
    No es razonable que un comportamiento que merezca la calificación de crimen internacional según el código no sea considerado punible por la legislación de un Estado parte en el código. UN فليس من المعقول ألا يعاقب بموجب تشريع دولة من الدول اﻷطراف في المدونة على فعل تصفه المدونة بأنه جريمة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more