Si cuando se comete un delito no hay nadie que lo denuncie? | Open Subtitles | ان كان عند ارتكاب جريمة ما لا أحد يتقدم للتبليغ؟ |
Si la investigación demuestra que existen razones para considerar que se ha cometido un delito, corresponde al fiscal incoar un proceso penal contra el o los sospechosos. | UN | فإذا أثبت التحقيق أن ثمة ما يدعو للاعتقاد بأن جريمة ما قد وقعت، فعلى المدعي العام أن يبدأ اﻹجراءات الجنائية ضد المشتبه فيه. |
Si el motivo para suspender el derecho a votar es la condena por un delito, el período de tal suspensión debe guardar la debida proporción con el delito y la condena. | UN | وإذا كانت اﻹدانة بارتكاب جريمة ما هي سبب الحرمان من هذا الحق، ينبغي أن تكون فترة الحرمان متناسبة مع الجريمة والعقوبة. |
Incluso se podría decir que existe la obligación de no reconocer las consecuencias de un crimen. | UN | وقد يقال إن هناك التزاما بعدم الاعتراف بنتائج جريمة ما. |
Tal como está redactado actualmente, el artículo no da indicación alguna de las circunstancias que han de tenerse en cuenta al juzgar un crimen. | UN | وليس في المادة، بصيغتها الحالة، أي إشارة إلى الظروف الواجب مراعاتها عند محاكمة مرتكب جريمة ما. |
En el derecho camboyano, quien imputa falsamente a otro un delito sólo puede ser condenado a siete días de prisión. | UN | ويقضي القانون الكمبودي بأن من يدان لاتهامه زوراً شخصاً آخر بارتكاب جريمة ما لا يحكم عليه إلا بالسجن لمدة سبعة أيام. |
La sección 61 dispone que se puede dictar un mandamiento de incautación respecto de las propiedades utilizadas en la comisión o tentativa de comisión de un delito. | UN | وتنص المادة 61 على جواز إصدار أمر مصادرة بحق ممتلكات استخدمت في ارتكاب جريمة ما أو قُصِد بها ارتكابها. |
En ese texto se considera cómplice a toda persona que provea los medios para cometer un delito. | UN | وبموجب هذه المادة يعتبر شريكا في جريمة ما كل من يتيح الوسائل لارتكابها. |
El principal problema es saber si las autoridades judiciales pueden obligar legalmente al sospechoso a que se someta a una prueba genética que permita obtener sus huellas genéticas con objeto de identificar al autor de un delito. | UN | ويكمن السؤال الرئيسي المطروح في معرفة ما إذا كانت السلطات القضائية تستطيع إجبار متهم قانونيا على أخذ عينات جينية بالقوة بغية تحليل بصماته الجينية، وذلك بغية التعرف على هوية مرتكب جريمة ما. |
La etiqueta que se pone a un delito afecta al grado de oprobio que lleva implícita la sentencia y normalmente también a la condena. | UN | فالوصف الذي توصف به جريمة ما يؤثر على درجة الفضيحة التي تلحق بالإدانة وعادة ما يؤثر على الحكم. |
Un extranjero puede ser expulsado del país cuando haya cometido un delito, haya comprometido la seguridad de otra persona o se sospeche justificadamente su participación en actos de sabotaje o en actos que comprometan las relaciones exteriores de Finlandia. | UN | ويجوز طرد أي أجنبي من البلد في حال ارتكابه جريمة ما أو تهديده سلامة السكان أو يشتبه، ولدواع مبررة ، في أنه يحضر للقيام بأعمال تخريب أو يشكل خطرا على علاقات فنلندا الخارجية. |
Como regla general, la jurisdicción con respecto a un delito normalmente debe ser ejercida por el Estado en cuyo territorio cometió dicho delito. | UN | وكقاعدة عامة، تُمارس الولاية القضائية على جريمة ما في العادة من جانب الدولة التي ارتُكبت الجريمة على أراضيها. |
Nunca han sido juzgadas ni condenadas por un delito. | UN | ولم يسبق لهم قط أن حُوكِموا على جريمة ما أو أدينُوا بارتكابها. |
Por otra parte, todas las armas confiscadas se examinan para determinar si se han utilizado en la comisión de un delito. | UN | وعلاوة على ذلك، تخضع جميع الأسلحة المصادرة للاختبار للتأكد مما إذا كان السلاح المذكور قد استخدم في ارتكاب جريمة ما. |
Persona que el Estado retiene contra su voluntad como sanción por haber cometido un delito. | UN | شخص تحتجزه الدولة رغماً عنه كعقوبة لارتكابه جريمة ما. الصنف |
Si bien la utilización de alguna forma de transporte puede formar parte de los hechos de un caso, suele ser irrelevante a la hora de configurar un delito. | UN | ومع أن وجود عنصر النقل قد يشكل جزءا من حقائق قضية ما، فإنه غالبا ما لا تكون له صلة بتشكيل عناصر جريمة ما. |
El superior que ordena la comisión del crimen es, en ciertos aspectos, más culpable que el subordinado que simplemente ejecuta la orden y comete así un crimen que no habría perpetrado por iniciativa propia. | UN | والرئيس الذي يأمر بارتكاب جريمة يتحمل من بعض النواحي وزراً أكبر من المرؤوس الذي ينفﱢذ هذا اﻷمر فحسب وبالتالي يرتكب جريمة ما كان له أن يرتكبها من تلقاء نفسه. |
De igual modo, las personas que se confabulan para cometer un crimen contribuyen en grado significativo a la comisión del crimen participando conjuntamente en la formulación de un plan para cometer un crimen y aunándose para perseguir sus fines criminales. | UN | وبالمثل، فإن اﻷفراد الذين يتآمرون لارتكاب جريمة ما يسهمون على نحو يُعتد به في ارتكاب الجريمة عن طريق الاشتراك بصورة مباشرة في وضع خطة لارتكاب جريمة وعن طريق الاشتراك معاً في مواصلة سلوكهم الاجرامي. |
El artículo empieza disponiendo que el hecho de que el subordinado haya cometido un crimen no exime a sus superiores de responsabilidad por contribuir a la comisión del crimen. | UN | وتبدأ المادة بالاشارة الى أن كون جريمة ما قد ارتكبها مرؤوس لا يعفي رؤساءه من مسؤوليتهم عن الاشتراك في ارتكاب الجريمة. |
El producto del delito puede estar sujeto a incautación previa al juicio. | UN | ويجوز تطبيق الاحتجاز قبل المحاكمة على عائدات جريمة ما. |
No ha presentado ninguna documentación escrita en apoyo de su afirmación de que estuvo o aún está siendo buscada o acusada de algún delito por las autoridades de Bangladesh. | UN | وقالت إن صاحبة البلاغ لم تقدم أي وثيقة مكتوبة تدعم ادعاءها بأنها كانت أو لا تزال مطلوبة من السلطات البنغلاديشية لارتكابها جريمة ما أو لاتهامها بذلك. |
c) Un Estado debe aplicar la jurisdicción universal en relación con un delito solo cuando el presunto autor se encuentra presente en su territorio; | UN | (ج) لا يجوز للدولة تطبيق الولاية القضائية العالمية على جريمة ما إلا إذا كان الشخص المدعَى أنه ارتكبها موجودا في إقليمها؛ |
En virtud del artículo 105 del Código Penal, " [l]as inhabilidades legales provenientes de crimen o simple delito solo durarán el tiempo requerido para prescribir la pena [...]. | UN | تنص المادة 105 من القانون الجنائي على أن " تستغرق الموانع القانونية الناتجة عن ارتكاب جريمة ما طوال الفترة اللازمة قبل أن تسقط العقوبة بالتقادم [...]. |