"جريمة من جرائم الحرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • un crimen de guerra
        
    • crímenes de guerra
        
    • como crimen de guerra
        
    Sabemos que la aplicación de esos métodos es por sí misma un crimen de guerra. UN ومن المعروف أن استخدام تلك اﻷساليب، هو بحد ذاته، جريمة من جرائم الحرب.
    Consideró que la destrucción del patrimonio cultural de la humanidad en Malí podía constituir un crimen de guerra. UN ورأت أن القضاء على التراث الثقافي للبشرية في مالي قد يشكِّل جريمة من جرائم الحرب.
    El uso de cloro gaseoso como agente de ataque es un crimen de guerra. UN ويشكل استخدام غاز الكلور كعامل من عوامل الحرب جريمة من جرائم الحرب.
    La explotación y los abusos sexuales pueden ser un instrumento de combate e incluso constituir crímenes de guerra. UN فالاستغلال الجنسي قد يكون وسيلة من وسائل الحرب بل وقد يشكل جريمة من جرائم الحرب.
    También se han tipificado como crímenes de guerra los ataques intencionados contra, entre otros casos, hospitales y edificios dedicados a la enseñanza. UN كما اعتبرت الهجمات المتعمدة على أهداف من بينها المستشفيات والمباني المخصصة للتعليم جريمة من جرائم الحرب.
    Se ha tipificado como crimen de guerra el reclutamiento o alistamiento de niños menores de 15 años o su utilización para participar activamente en las hostilidades. UN وقد اعتبر تجنيد اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة عشر أو استخدامهم بغرض الاشتراك الفعﱠال في اﻷعمال القتالية جريمة من جرائم الحرب.
    El ataque contra la población civil es un crimen de guerra. UN والاعتداء على السكان المدنيين جريمة من جرائم الحرب.
    El presente apartado contiene tres elementos suplementarios que deben estar presentes para que las infracciones al Protocolo constituyan un crimen de guerra a tenor del presente Código. UN وتتضمن هذه الفقرة الفرعية ثلاثة عناصر اضافية لا بد من توافرها لكي تعتبر انتهاكات البروتوكول جريمة من جرائم الحرب التي تغطيها هذه المدونة.
    En la demanda se sostiene que la violación es un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad y una forma de tortura. UN وتؤكد الشكوى أن الاغتصاب جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد اﻹنسانية وشكل من أشكال التعذيب.
    El reclutamiento de esos niños contraviene las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario y, en algunos casos, constituye un crimen de guerra. UN إن تجنيد هؤلاء الأطفال يمثل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وهو يشكل في بعض الحالات جريمة من جرائم الحرب.
    La violencia dirigida contra las mujeres en conflictos internacionales armados y de otra índole constituye un crimen de guerra y una violación del derecho internacional relacionado con los derechos humanos. UN والعنف الموجه ضد المرأة في النزاعات المسلحة الدولية وغيرها من أ،واع النزاع هو جريمة من جرائم الحرب وانتهاك للقانون الدولي الخاص بحقوق اﻹنسان.
    La primera se refiere a la función del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y la segunda a la lista de armas cuya utilización constituye un crimen de guerra. UN وأضاف قائلا أن النقطة اﻷولى تتصل بدور مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ، والنقطة الثانية تتصل بقائمة اﻷسلحة التي يعتبر استخدامها جريمة من جرائم الحرب .
    Todas estas prácticas ocurren en el marco de un plan peligroso y serio de judaizar a la ciudad ocupada de Jerusalén oriental, con lo que se comete un crimen de guerra como se define en el artículo 85 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra de 1949. UN كل ذلك يحدث ضمن مخطط واسع وخطير تنفذه إسرائيل لتهويد مدينة القدس الشرقية المحتلة مرتكبة بذلك جريمة من جرائم الحرب التي عرفتها المادة ٥٨ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف المعقودة عام ٩٤٩١.
    Por consiguiente, el umbral de una conducta que constituye una infracción del derecho internacional humanitario es menor que en el caso de un crimen de guerra. UN وبالتالي فإن الحد الأدنى للسلوك الذي يشكل انتهاكا للقانون الدولي الإنساني منخفض عن الحد المطلوب في جريمة من جرائم الحرب.
    1. Han cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad según la definición que de tales crímenes se da en el Convenio de Ginebra de 1951. UN 1 - ارتكاب جريمة بحق السلام أو جريمة من جرائم الحرب أو جريمة بحق الإنسانية على النحو المحدد في اتفاقية جنيف لعام 1951.
    El párrafo tampoco menciona que el desplazamiento de la población civil no es un crimen de guerra cuando está motivado por la seguridad de los civiles o por razones militares imperiosas. UN والفقرة قيد النظر قد أغفلت أيضا ذكر أن نقل السكان المدنيين لا يعد جريمة من جرائم الحرب إذا ما كان هذا النقل أمرا ضروريا لتوفير الأمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية حتمية.
    Los ataques deliberados contra los civiles son crímenes de guerra para los que no puede haber impunidad. UN فتعمُّد استهداف المدنيين جريمة من جرائم الحرب التي لا يُسمَح بالإفلات من العقاب على ارتكابها.
    Antes del Tribunal de crímenes de guerra de la ex Yugoslavia, la violencia sexual sufrida por las mujeres durante los conflictos y guerras, no se tipifica como crímenes de guerra. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية اليوغوسلافية السابقة، لم يكن العنف الجنسي الممارس ضد المرأة خلال الصراعات والحروب يعتبر جريمة من جرائم الحرب.
    Los ataques dirigidos intencionalmente contra la población civil como tal o contra personas civiles que no participan en las hostilidades pueden considerarse también como crímenes de guerra. UN كما يمكن اعتبار التوجيه المتعمَّد للهجمات ضد السكان المدنيين، بهذه الصفة، أو ضد الأفراد المدنيين غير المشاركين في الأعمال الحربية، جريمة من جرائم الحرب.
    En abril de 2007, la Sala de cuestiones preliminares había emitido órdenes de arresto para Ahmad Harun y Ali Kushayb, por 51 crímenes de guerra y lesa humanidad. UN وكانت الدائرة التمهيدية قد أصدرت، في نيسان/أبريل 2007، أمرين بالقبض على أحمد هارون وعلى كشيب لارتكابهما 51 جريمة من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Prevén explícitamente que el " homicidio intencional " se considera " infracción grave " de los Convenios de Ginebra, es decir, crímenes de guerra sujetos a universalidad de jurisdicción25. UN وهي تنص صراحة على أن القتل العمد يعتبر خرقاً خطيراً لاتفاقيات جنيف، أي أنه يعتبر جريمة من جرائم الحرب التي تخضع لعالمية الولاية القضائية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more