"جزء هام" - Translation from Arabic to Spanish

    • una parte importante
        
    • gran parte
        
    • una parte significativa
        
    • una parte considerable
        
    • es parte importante
        
    • una parte sustancial
        
    • un aspecto importante
        
    • una parte fundamental
        
    • Buena parte
        
    • parte esencial
        
    • son parte importante
        
    • forman parte importante
        
    • es un elemento importante
        
    • parte importante del
        
    De esa forma, una parte importante y conmovedora de nuestra historia volverá a casa, al lugar al que pertenece. UN وبهذا يعود جزء هام ومؤثر من تاريخنا إلى وطننا إلى المكان الذي يجب أن يكون فيه.
    Los costos fiscales eran una parte importante de las ecuaciones comerciales cuando se reconocían disparidades. UN والتكاليف الضريبية جزء هام من المعادلات التجارية في الحالات التي تظهر فيها فوارق.
    Además, el sector privado proporciona una parte importante de los servicios de salud en Siria. UN كما ويقوم القطاع الخاص أيضاً بتقديم جزء هام من الخدمات الطبية في سورية.
    gran parte de la cooperación bilateral se dedica a programas y proyectos multisectoriales en el marco del desarrollo local integrado. UN ويخصَّص جزء هام من التعاون الثنائي للبرامج والمشاريع المتعددة القطاعات في إطار التنمية المحلية المتكاملة.
    una parte significativa del informe se centraba en las mejoras del funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويركز جزء هام من التقرير على أوجه التحسن في أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    una parte considerable de estos medios se pondrá a disposición de los distintos fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وسيتاح جزء هام من هذه اﻷموال لصناديق وبرامج مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las aptitudes interculturales constituyen también una parte importante de la enseñanza secundaria superior. UN كما أن المهارات المشتركة بين الثقافات جزء هام من التعليم الثانوي.
    Esa llave es una parte importante de nuestro legado familiar. Tienes que encontrarla. Open Subtitles ذلك المفتاح جزء هام جدًّا من تراث أسرتنا، يتحتّم أن تجديه
    una parte importante de los preparativos es que se establezcan condiciones que permitan a todas las partes, incluso aquellas que defienden la democracia con multiplicidad de partidos, realizar campañas antes del referéndum. UN ويتمثل جزء هام من اﻷعمال التحضيرية في توفير الظروف التي تتيح لجميع اﻷطراف، بما فيها التي تدعو الى الديمقراطية القائمة على تعدد اﻷحزاب، الاضطلاع بحملاتها قبل الاستفتاء.
    La adopción de políticas nacionales sobre la mujer y la población constituye una parte importante de ese esfuerzo. UN وقال إن اعتماد سياسات وطنية بشأن المرأة والسكان هو جزء هام من تلك العملية.
    una parte importante de ellos versa sobre problemas específicos, tanto incipientes como ya existentes, que revisten especial interés para las Naciones Unidas. UN ويتناول جزء هام من اﻷعمال مشاكل محددة، الحالية والناشئة، التي تهم اﻷمم المتحدة بوجه خاص.
    La prepara ción de las notas sobre las estrategias del país es una parte importante de esta empresa. UN وأن إعداد المذكرات الاستراتيجيــة القطريــة جزء هام من هــذا الجهـد.
    Esas migraciones son una parte importante de las transformaciones económicas que se están produciendo en el mundo y plantean importantes problemas nuevos. UN إن هذه الهجرات جزء هام من التحولات الاقتصادية التي تحدث في شتى أنحاء العالم، وتفرض تحديات جديدة خطيرة.
    Esas migraciones son una parte importante de las transformaciones económicas actuales en todo el mundo. UN وهذه الهجرات هي جزء هام من التحولات الاقتصادية الحادثة حول العالم.
    una parte importante de ese plan se refiere a la igualdad de hombres y mujeres y a los derechos humanos de la mujer. UN ويتناول جزء هام من هذه الخطة مساواة المرأة في المركز وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    Para ello, está previsto destinar gran parte de los fondos de ayuda social a la creación de activos. UN ولذلك، من المتوقع أن يستخدم جزء هام من أموال دعم الرعاية لتكوين الأصول.
    Abrigamos la esperanza de que una parte significativa de los fondos destinados a esa iniciativa se empleen para financiar los proyectos de cooperación técnica sobre la base de las solicitudes recibidas. UN ونأمل في أن يستخدم جزء هام من هذه الأموال المقدمة للمبادرة في تمويل مشاريع التعاون التقني بناء على الطلب.
    La FAPC controla una parte considerable de la frontera entre la República Democrática del Congo y Uganda, y posee tres puntos muy valiosos en relación con el comercio fronterizo: Aru y Ariwara en el norte y más al sur, la ciudad de Mahagi. UN تسيطر القوات المسلحة للشعب الكونغولي على جزء هام من الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بمميزاتها الثلاث المتعلقة بتجارة الحدود: أرو وأريوارا في الشمال ومدينة مهاغي، في أقصى الجنوب.
    La preservación de la continuidad del proceso de paz en el Oriente Medio es parte importante de ello. UN والحفاظ على استمــرار عمليــة الســلام في الشرق اﻷوسط جزء هام من ذلك.
    una parte sustancial del plan está dedicada a la educación para todos en la esfera de los derechos humanos. UN وهناك جزء هام من هذه الخطة مخصص لتثقيف الجميع في مجال حقوق الإنسان.
    un aspecto importante del programa sigue siendo el hincapié en la cooperación Sur - Sur. UN ويظل جزء هام من البرنامج متمثلا في التأكيد على التعاون بين بلدان الجنوب.
    Anteriormente, una parte fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de turismo era mantener la imagen de alta categoría de las islas. UN وفي السابق تمثل جزء هام من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة.
    Buena parte de los márgenes de arbitraje se ha debido a apreciaciones monetarias, sobre todo en la Argentina y México, que, si continuaran, acabarían conduciendo a una crisis de los pagos externos cuando las exportaciones cayeran y los déficit comerciales subiesen. UN وقد نجم جزء هام من هوامش الموازنة عن عمليات رفع قيمة العملة، لا سيما في اﻷرجنتين والمكسيك، والتي ستؤدي في نهاية اﻷمر، إن استمرت، إلى أزمة مدفوعات خارجية مع انخفاض الصادرات وزيادة أوجه العجز التجاري.
    El Comité de la Junta de Auditores, en su calidad de órgano externo de supervisión de las Naciones Unidas, constituye una parte esencial de las actividades que se realizan para mantener y mejorar la gestión y la responsabilidad financieras de la Organización a todos los niveles. UN وقال إن دور مجلس مراجعي الحسابات، بوصفه هيئة المراقبة الخارجية للأمم المتحدة، جزء هام من الجهود المبذولة لصون وتحسين الإدارة المالية والمساءلة على كل مستويات المنظمة.
    :: Las cuentas internacionales son parte importante de la contabilidad económica de cualquier país con el resto del mundo. UN :: الحسابات الدولية هي جزء هام من المحاسبة الاقتصادية لأي بلد مع باقي بلدان العالم.
    Varias organizaciones civiles kuwaitíes, que forman parte importante de la sociedad civil, tienen la categoría de observadoras ante el Consejo Económico y Social. UN وهناك منظمات أهلية نسائية كويتية هي جزء هام من المجتمع المدني، ولها صفة استشارية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    64. Puede considerarse que este diálogo es un elemento importante del proceso de desarrollo y aplicación de una estrategia de fomento de la empresa. UN ٤٦ - ويمكن النظر إلى حوار من هذا القبيل على أنه جزء هام من عملية وضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية المشاريع.
    Esperamos también que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, parte importante del sistema de arreglo de controversias de la Convención, pueda funcionar eficazmente tan pronto como sea posible. UN كما نأمل أن تتمكن المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي جزء هام من نظام الاتفاقية لتسوية المنازعات، من أن تعمل بفعالية بمجرد أن تصبح قابلة للاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more