En su serie de sesiones de alto nivel de 1998, el Consejo considerará el tema del acceso a los mercados. | UN | وسوف يتناول المجلس موضوع الوصول الى اﻷسواق في جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٨. |
La Mesa del Consejo Económico y Social estaba interesada sobre todo en lo que la Comisión podía aportar a su serie de sesiones de alto nivel. | UN | وأظهر مكتب المجلس اهتمامه بصفة خاصة بمشاركة اللجنة في جزئه الرفيع المستوى. |
Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 | UN | الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001 |
Informe presentado para el examen ministerial anual de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y social | UN | تقرير مقدَّم من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه الرفيع المستوى |
En el recuadro 1 se destacan los temas examinados por el Consejo en sus series de sesiones de alto nivel en años anteriores. | UN | ٠١ - ويبين المربع اﻷول المواضيع التي درسها المجلس في جزئه الرفيع المستوى في السنوات السابقة. |
En primer término, el Consejo respondió bien a su papel crucial de promover el examen de políticas de desarrollo en su serie de sesiones de alto nivel. | UN | أولا، استجاب المجلس الاقتصادي والاجتماعي على نحو جيِّد لدوره الحاسم في بحث سياسات التنمية خلال جزئه الرفيع المستوى. |
En 1993, la Asamblea General realizó un examen preliminar de la ejecución del programa, y en 1995 el Consejo Económico y Social dedicará a la misma cuestión parte de su serie de sesiones de alto nivel. | UN | ونظرت الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ بشكل أولي في تنفيذ البرنامج، ومن المقرر أن يكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعض جزئه الرفيع المستوى لنفس المسألة في عام ١٩٩٥. |
Habiendo examinado cuestiones de fiscalización de drogas en su serie de sesiones de alto nivel de 1996, y habiendo subrayado la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas asumiera una función rectora reafirmando el compromiso político con la presente resolución, | UN | وقد نظر في مسائل مكافحة المخدرات في جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٦ وقد شدد على ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور قيادي في إعادة تأكيد الالتزام السياسي بهذا القرار، |
Habiendo examinado cuestiones de fiscalización de drogas en su serie de sesiones de alto nivel de 1996, y habiendo subrayado la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas asumiera una función rectora reafirmando el compromiso político con la presente resolución, | UN | وقد نظر في مسائل مكافحة المخدرات في خلال جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٦ وشدد على ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور قيادي في إعادة تأكيد الالتزام السياسي بهذا القرار، |
En 1992 se introdujo una innovación importante con la jornada del Consejo dedicada al diálogo sobre política, que tiene lugar en su serie de sesiones de alto nivel con los directores de las instituciones financieras y comerciales multilaterales. | UN | وأدخل تجديد هام منذ عام ٢٩٩١ وهو يتمثل في إقامة حوار ليوم واحد بشأن السياسات العامة يقوم به المجلس خلال جزئه الرفيع المستوى مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف. |
Durante su serie de sesiones de alto nivel, el Foro tal vez desee examinar más detalladamente las perspectivas de impulsar la cuestión del comercio como fuerza motriz, tanto para promover la ordenación sostenible de los bosques como para alcanzar los objetivos de desarrollo. | UN | وربما يرغب المنتدى في جزئه الرفيع المستوى أن ينظر أكثر في دفع قضية التجارة قدما كآلية لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات والوفاء بأهداف التنمية. |
En la Declaración Ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel se subrayó la importancia de las alianzas entre los principales interesados para lograr los objetivos del desarrollo rural. | UN | وأَبرزَ الإعلانُ الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى أهمية التحالفات بين أصحاب المصلحة لتحقيق أهداف التنمية الريفية. |
En el contexto de esos nuevos métodos de trabajo, la Asamblea decidió que el Consejo habría de realizar exámenes sustantivos anuales a nivel ministerial, en el marco de su serie de sesiones de alto nivel, y pidió al Consejo que instara a sus comisiones orgánicas a contribuir a la evaluación. | UN | وضمن إطار أساليب العمل الجديدة هذه، قررت الجمعية أن يعقد المجلس استعراضات موضوعية سنوية على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض. |
En el marco de los nuevos métodos de trabajo, la Asamblea decidió que el Consejo realizara exámenes sustantivos anuales a nivel ministerial en el marco de su serie de sesiones de alto nivel y pidió al Consejo que instara a sus comisiones orgánicas a contribuir al examen. | UN | وضمن إطار أساليب العمل الجديدة، قررت الجمعية أن يعقد المجلس استعراضات موضوعية سنوية على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض. |
En el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 se pidió al Consejo que destinara parte de su serie de sesiones de alto nivel a la aplicación del Nuevo Programa antes de que la Asamblea General hiciera su examen y evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa en el año 2000. | UN | وفي برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، طلب إلى المجلس أن يكرس جانبا من جزئه الرفيع المستوى لمسألة تنفيذ البرنامج الجديد وذلك قبل أن تجري الجمعية العامة، في عام ٢٠٠٠، الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ البرنامج الجديد. |
" Durante su serie de sesiones de alto nivel, el Consejo hizo un examen exhaustivo del tema ' Promoción de un medio propicio para el desarrollo: corrientes financieras, incluidas corrientes de capital, inversiones y comercio ' . | UN | الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/١ " أجرى المجلس في جزئه الرفيع المستوى استعراضا شاملا لموضوع تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال؛ والاستثمار؛ والتجارة. |
Las conclusiones convenidas 2001/1 del Consejo y la declaración ministerial aprobada en su serie de sesiones de alto nivel de 2000 ponen de relieve varias intervenciones de importancia crítica. | UN | وتؤكد استنتاجات المجلس المتفق عليها 2001/1 والإعلان الوزاري الصادر عن جزئه الرفيع المستوى لعام 2000، على عدد من المبادرات البالغة الأهمية. |
Hasta ahora el Consejo no ha obtenido todo el provecho posible de su mecanismo subsidiario, ni en la serie de sesiones de alto nivel ni de la coordinación, por lo que respecta a los temas que le han sido presentados. | UN | ولم يستفد المجلس حتى اﻵن، لا في جزئه الرفيع المستوى ولا جزئه الخاص بالتنسيق، استفادة كاملة من أعمال هيئاته الفرعية فيما يتعلق بالمواضيع المعروضة عليه. |
El Consejo Económico y Social ha destacado la importancia de la tecnología de la información y ha hecho de esa cuestión el tópico principal de la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo del año 2000. | UN | وقد أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أهمية تكنولوجيا المعلومات باعتماده لها لتكون موضوع البحث في جزئه الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠. |
En la serie de sesiones de alto nivel, el Consejo abordó la importantísima cuestión de la movilización de recursos y de un entorno propicio para la erradicación de la pobreza en los países menos adelantados. | UN | وتناول المجلس في جزئه الرفيع المستوى موضوعا بالغ الأهمية هو تعبئة الموارد وتهيئة مناخ يمكّن من القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا. |
a) Decidir sobre los temas de que se va a ocupar en sus series de sesiones de alto nivel y de coordinación a lo largo de los próximos años, habida cuenta de las recomendaciones del grupo de trabajo de la Asamblea General y de los resultados de las últimas conferencias principales de las Naciones Unidas; | UN | (أ) البت في المواضيع التي سوف يتناولها في جزئه الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق على مدى الأعوام القليلة الماضية، آخذا في الاعتبار توصيات الفريق العامل التابع للجمعية العامة ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا؛ |