Pueden producirse emisiones a la atmósfera de cloro molecular y dióxido de carbono. | UN | إحتمال حدوث إنبعاثات إلى الهواء تتضمن كلور جزيئي وثاني أكسيد الكربون. |
Posiblemente haya emisiones de cloruro de hidrógeno, metano e hidrocarburos de bajo peso molecular. | UN | والانبعاثات المحتملة تشتمل على كلوريد الهيدروجين، الميثان وهيدروكربون ذي وزن جزيئي. |
Pero, si empezamos a entender que el cáncer no es solamente un defecto molecular, sino algo más, entonces llegaremos a una nueva manera de tratarlo, como les voy a mostrar. | TED | ولكن حين نستوعب أن السرطان أكثر من مجرد عيب جزيئي فإننا سنتوصل إلى طرق جديدة لمعالجته كما سأريكم |
Y lo que quiero hacer es escribir programas moleculares, para, potencialmente, desarrollar tecnología. | TED | وماأريد أن أفعله هو كتابة برنامج جزيئي, بهدف بناء هذه التكنولوجيا. |
Peso molecular: 260,76 g/mol | UN | الوزن الجزيئي: 260,76 غرام/جزيئي |
Tal vez estos químicos pueden ser usados para duplicar ese crecimiento y entonces no necesitaríamos una explosión del acelerador de partículas. | Open Subtitles | ربما تلك المواد الكيميائية يمن استخدامها لمضاعفة هذا النمو وحينها لن نحتاج انفجار مسرع جزيئي |
Las Nanitas, si existieran, tendrían una estructura molecular, lo que significa que sus uniones químicas pueden romperse. | Open Subtitles | النانيتس ، إذا وجدت سيكون لها تركيب جزيئي مما يعنى أن روابطها الكيميائية ممكن أن تتكسر |
Esto, gente, es un modelo molecular de la droga que encontramos en la sangre de Marie. | Open Subtitles | هذا يا قوم ، نموذج جزيئي للعقار الذي وجدناه بدم ماري |
Las nanopartículas están unidas a nivel molecular. | Open Subtitles | جزيئات النانو متلاحمة مع بعض في مستوى جزيئي |
Ahora el informe del lugar. Disolución molecular de clase uno. | Open Subtitles | الحالة كالتالي، تحلّل جزيئي من الدّرجة الأولى. |
¿cómo se siente respecto a ayudar al departamento de física a obtener una bomba centrífuga criogénica y un tamiz molecular? | Open Subtitles | كيف تشعرين بمساعدة قسم الفيزياء للحصول على مضخة بالطرد المركزي عالية التبريد ومنخل جزيئي ؟ |
ME ESTOY PONIENDO UNA ANÓMALA molecular EL PESO DE LA CADENA DE POLIPÉPTIDOS PURIFICADOS. | Open Subtitles | حصلت على وزن جزيئي شاذ في سلسلة البيبتد المنقي |
Un compuesto molecular completamente desconocido fue halaldo en sus tejidos. | Open Subtitles | مركب جزيئي غير معروف تماما وعثر في الأنسجة لها. |
Interrumpe los receptores, monta barricadas en el cerebro, confunde al cuerpo a nivel molecular. | Open Subtitles | ويخلق العوائق في المخ ويربك الجسد على مستوى جزيئي |
Me niego a creer que la humanidad... es el producto aleatorio es una circunstancia molecular. | Open Subtitles | أرفضأنأعتقدأنالبشريةهي.. ناتح عرضي عشوائي لظرف جزيئي. |
Los poliéteres fluorados tienen un gran peso molecular que impide que se les pueda transportar a través de biomembranas y, por eso, tienen una menor presencia biológica. | UN | تتميز البولي إيثرات المفلورة بوزن جزيئي كبير يجعلها أقل حريةً في الانتقال عبر الأغشية البيولوجية ولذلك فهي أقل توفراً من الناحية البيولوجية. |
Podemos decirlo en la sala de cirugía, en el campo, a nivel molecular, dónde está el cáncer y qué tiene que hacer el cirujano y cuánto más trabajo necesita hacer para sacarlo. | TED | نحن نستطيع في غرفة العمليات,في ميدان العمل على مستوى جزيئي حيث السرطان و ما على الجراح فعله ومقدار العمل الذي يجب فعله لاستأصال الورم |
Soy la fuerza generadora de vida de 50 billones de hermosos genios moleculares que componen mi forma como una persona | TED | أنا قوة الحياة لـ 50 تريليون عبقري جزيئي جميل قاموا بتشكيل قوامي |
Hay similitudes moleculares entre las células cerebrales y tumorales. | Open Subtitles | هناك تشابه جزيئي بين خلابا المخ و خلايا الورم |
Peso molecular: 260,76 g/mol | UN | الوزن الجزيئي: 260,76 غرام/جزيئي |
- Dime que sabes más que eso. - Está lista para descargar un gran rayo de partículas en la ionosfera. | Open Subtitles | قلي بأنك تعرف أكثر من هذا - إنها مستعده لإطلاق إشعاع جزيئي ضخم - |
Ese fue el comienzo de mi carrera como físico de no-partículas. | Open Subtitles | قد يظهر في المُصادِم الكبير ليس بجزيئات على الإطلاق. كان ذلك بداية مسيرتي المهنية كفيزيائي لا جزيئي. |
En cuanto a la fotooxidación en la atmósfera, Crookes y Howe (1993) en UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3 informaron de un período de semidesintegración de 2,7 días (suponiendo una concentración atmosférica típica de radicales de hidroxilo de 5 x 105 moléculas/cm3) como resultado de un experimento con naftalenos diclorados en una cámara de smog. | UN | 49 - وفيما يتعلق بالأكسدة - الضوئية في الغلاف الجوي، أبلغ Crookes وHowe (1993) في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3 أن نصف الحياة البالغ 2,7 يوم (بافتراض التركيز الأساسي للهيدروكسيل العادي في الغلاف الجوي البالغ 5x510 جزيئي (سم3) نتيجة لتجربة غرفة الضباب لثاني النفثالينات. |