"جزيئي" - Translation from Arabic to Spanish

    • molecular
        
    • moleculares
        
    • mol
        
    • partículas
        
    • no-partículas
        
    • moléculas
        
    Pueden producirse emisiones a la atmósfera de cloro molecular y dióxido de carbono. UN إحتمال حدوث إنبعاثات إلى الهواء تتضمن كلور جزيئي وثاني أكسيد الكربون.
    Posiblemente haya emisiones de cloruro de hidrógeno, metano e hidrocarburos de bajo peso molecular. UN والانبعاثات المحتملة تشتمل على كلوريد الهيدروجين، الميثان وهيدروكربون ذي وزن جزيئي.
    Pero, si empezamos a entender que el cáncer no es solamente un defecto molecular, sino algo más, entonces llegaremos a una nueva manera de tratarlo, como les voy a mostrar. TED ولكن حين نستوعب أن السرطان أكثر من مجرد عيب جزيئي فإننا سنتوصل إلى طرق جديدة لمعالجته كما سأريكم
    Y lo que quiero hacer es escribir programas moleculares, para, potencialmente, desarrollar tecnología. TED وماأريد أن أفعله هو كتابة برنامج جزيئي, بهدف بناء هذه التكنولوجيا.
    Peso molecular: 260,76 g/mol UN الوزن الجزيئي: 260,76 غرام/جزيئي
    Tal vez estos químicos pueden ser usados para duplicar ese crecimiento y entonces no necesitaríamos una explosión del acelerador de partículas. Open Subtitles ربما تلك المواد الكيميائية يمن استخدامها لمضاعفة هذا النمو وحينها لن نحتاج انفجار مسرع جزيئي
    Las Nanitas, si existieran, tendrían una estructura molecular, lo que significa que sus uniones químicas pueden romperse. Open Subtitles النانيتس ، إذا وجدت سيكون لها تركيب جزيئي مما يعنى أن روابطها الكيميائية ممكن أن تتكسر
    Esto, gente, es un modelo molecular de la droga que encontramos en la sangre de Marie. Open Subtitles هذا يا قوم ، نموذج جزيئي للعقار الذي وجدناه بدم ماري
    Las nanopartículas están unidas a nivel molecular. Open Subtitles جزيئات النانو متلاحمة مع بعض في مستوى جزيئي
    Ahora el informe del lugar. Disolución molecular de clase uno. Open Subtitles الحالة كالتالي، تحلّل جزيئي من الدّرجة الأولى.
    ¿cómo se siente respecto a ayudar al departamento de física a obtener una bomba centrífuga criogénica y un tamiz molecular? Open Subtitles كيف تشعرين بمساعدة قسم الفيزياء للحصول على مضخة بالطرد المركزي عالية التبريد ومنخل جزيئي ؟
    ME ESTOY PONIENDO UNA ANÓMALA molecular EL PESO DE LA CADENA DE POLIPÉPTIDOS PURIFICADOS. Open Subtitles حصلت على وزن جزيئي شاذ في سلسلة البيبتد المنقي
    Un compuesto molecular completamente desconocido fue halaldo en sus tejidos. Open Subtitles مركب جزيئي غير معروف تماما وعثر في الأنسجة لها.
    Interrumpe los receptores, monta barricadas en el cerebro, confunde al cuerpo a nivel molecular. Open Subtitles ويخلق العوائق في المخ ويربك الجسد على مستوى جزيئي
    Me niego a creer que la humanidad... es el producto aleatorio es una circunstancia molecular. Open Subtitles أرفضأنأعتقدأنالبشريةهي.. ناتح عرضي عشوائي لظرف جزيئي.
    Los poliéteres fluorados tienen un gran peso molecular que impide que se les pueda transportar a través de biomembranas y, por eso, tienen una menor presencia biológica. UN تتميز البولي إيثرات المفلورة بوزن جزيئي كبير يجعلها أقل حريةً في الانتقال عبر الأغشية البيولوجية ولذلك فهي أقل توفراً من الناحية البيولوجية.
    Podemos decirlo en la sala de cirugía, en el campo, a nivel molecular, dónde está el cáncer y qué tiene que hacer el cirujano y cuánto más trabajo necesita hacer para sacarlo. TED نحن نستطيع في غرفة العمليات,في ميدان العمل على مستوى جزيئي حيث السرطان و ما على الجراح فعله ومقدار العمل الذي يجب فعله لاستأصال الورم
    Soy la fuerza generadora de vida de 50 billones de hermosos genios moleculares que componen mi forma como una persona TED أنا قوة الحياة لـ 50 تريليون عبقري جزيئي جميل قاموا بتشكيل قوامي
    Hay similitudes moleculares entre las células cerebrales y tumorales. Open Subtitles هناك تشابه جزيئي بين خلابا المخ و خلايا الورم
    Peso molecular: 260,76 g/mol UN الوزن الجزيئي: 260,76 غرام/جزيئي
    - Dime que sabes más que eso. - Está lista para descargar un gran rayo de partículas en la ionosfera. Open Subtitles قلي بأنك تعرف أكثر من هذا - إنها مستعده لإطلاق إشعاع جزيئي ضخم -
    Ese fue el comienzo de mi carrera como físico de no-partículas. Open Subtitles قد يظهر في المُصادِم الكبير ليس بجزيئات على الإطلاق. كان ذلك بداية مسيرتي المهنية كفيزيائي لا جزيئي.
    En cuanto a la fotooxidación en la atmósfera, Crookes y Howe (1993) en UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3 informaron de un período de semidesintegración de 2,7 días (suponiendo una concentración atmosférica típica de radicales de hidroxilo de 5 x 105 moléculas/cm3) como resultado de un experimento con naftalenos diclorados en una cámara de smog. UN 49 - وفيما يتعلق بالأكسدة - الضوئية في الغلاف الجوي، أبلغ Crookes وHowe (1993) في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3 أن نصف الحياة البالغ 2,7 يوم (بافتراض التركيز الأساسي للهيدروكسيل العادي في الغلاف الجوي البالغ 5x510 جزيئي (سم3) نتيجة لتجربة غرفة الضباب لثاني النفثالينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more