"جسدنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro cuerpo
        
    • nuestros cuerpos
        
    • nuestra carne
        
    En realidad, nuestro cuerpo no las odia. TED في الحقيقة جسدنا لا يكره ذلك ولكنه يحب ذلك
    Y, de hecho, probablemente formemos estos tipos de cáncer microscópicos todo el tiempo en nuestro cuerpo. TED و في الحقيقة , نحن في الأغلب نكوِن في جسدنا هذه الأورام الميكروسكوبية طوال الوقت.
    Desesperados por una solución, recurrimos a la ingeniería para diseñar componentes artificiales que remplacen las partes gastadas de nuestro cuerpo. Pero en medio del rumor moderno que promete un cuerpo biónico, ¿no deberíamos preguntarnos si existe una manera mejor y más natural? TED ولاننا نحتاج الى حل ما . .فقد لجأنا الى الهندسة لكي نصمم عناصر اصطناعية بديلة عن تلك التي تعطب في جسدنا ولكن وضمن صيحة العصر الحالية فاننا نطمح لحل بيولوجي أكثر طبيعية .. واكثر ملائمة لنا
    Nuestros sistemas inmunes son tanto un campo de batalla para nuestra igualdad como lo son el resto de nuestros cuerpos. TED أجهزتنا المناعية تحتاج لنفس القدر من الرعاية تماماً كباقي أعضاء جسدنا.
    Lo que ocurre en la vida escribe una historia en nuestra carne. Open Subtitles ما يحدث لنا بالحياة يكتب قصة على لحم جسدنا
    Pero nuestro conocimiento de esos 2 mil bits de información... se relaciona sólo al medio ambiente, nuestro cuerpo y el tiempo. Open Subtitles و لكن وعينا لهذه الـ 2000 وحدة معلومات يتمحور حول بيئتنا, و جسدنا , و الوقت.
    Nos causamos situaciones que satisfarán... el ansia bioquímica de las células de nuestro cuerpo... creando situaciones que satisfacen nuestras necesidades químicas. Open Subtitles نحن نجلب لأنفسنا حالات تحقق.. التشوق الذي تحمله خلايا جسدنا بأن نخلق حالات تتوافق مع احتياجاتنا الكيميائية
    Es importante reconocer que nuestro cuerpo es realmente el producto de nuestros pensamientos. Open Subtitles من المهم أن ندرك أن جسدنا هو بالحقيقة نتيجة أفكارنا
    De hecho, literalmente, partes de nuestro cuerpo son reemplazadas cada día. Open Subtitles ففي الواقع، إن أجزاء من جسدنا تـُستبدَل بكل معنى الكلمة يوميا
    Ellos son factores fundamentales en la ecuación para la limpieza porque el método básico de limpieza y desintoxicación de nuestro cuerpo es a través de los intestinos. Open Subtitles هذه عوامل حاسمة في معادِلة التنظيف. ﻷن نمط جسدنا الرئيسي في تنظيف و إزالة السموم هو عبر اﻷمعاء.
    Incluso aunque estemos demasiado heridos como para regenerarnos, cada célula de nuestro cuerpo lo sigue intentando. Open Subtitles حتى وإن كانت الإصابة تمنعنا من التجدد كل خلية في جسدنا تواصل المحاولة
    Alguien amado se enferma, como el hijo de la senadora, cada célula en nuestro cuerpo quiere ayudarlos. Open Subtitles عندما يمرض الأحبة، كإبن السيناتور. و تريد كل خلية من جسدنا مساعدتهم.
    Todo lo que guardamos, nuestros seres queridos, nuestros amigos, nuestro cuerpo nuestra mente se nos ha sido prestado. Open Subtitles كل ما نحبه, أحباؤنا, أصدقاؤنا, جسدنا... ...فكرنا,
    Y justo cuando experimentamos... ese estado emocional en nuestro cuerpo o en nuestro cerebro... ese hipotálamo inmediatamente reunirá el péptido... y luego lo libera a través de la pituitaria en la corriente sanguínea. Open Subtitles و في اللحظة التي نختبر فيها تلك الحالة العاطفية في جسدنا أو دماغنا فإن تلك الهيبوثلاموس مباشرة تركب البيبتيداس و من ثم تطلقها عبر الغدة النخامية إلى مجرى الدم
    Pensamientos negativos, estrés, han demostrado que degradan seriamente el cuerpo y el funcionamiento del cerebro, porque son nuestros pensamientos y emociones los que continuamente recomponen, reorganizan, recrean, nuestro cuerpo. Open Subtitles وثبت أن الأفكار السلبية والتوتر تقهقر الجسد ووظيفة الدماغ لأن أفكارنا وعواطفنا هي التي تقوم باستمرار بإعادة تجميع وإعادة ترتيب وصنع جسدنا
    Los átomos en nuestro cuerpo están hechos de núcleos y electrones, y los núcleos de protones y neutrones, y los protones y neutrones, de quarks. Open Subtitles و هذا هو ما عليه الحال. معظم الذرّات فى جسدنا مكونه من نواة و إلكترونات، معظم الذرّات فى جسدنا مكونه من نواة و إلكترونات،
    Y harán réplicas exactas para hacer sus maniquies, porque nuestro cuerpo es la perfección del cuerpo humano... Open Subtitles و تجعل جميع عارضي أزيائهم نسخ منه لأن جسدنا ... أمثل جسد أنسان على الأطلاق
    nuestros cuerpos deben estar en contínuo contacto, No dejando pasar ni una astilla de la luz del día entre nosotros. Open Subtitles يجب أن يكون جسدنا على إتصال مستمر بدون أي شعاع ضوء بيننا
    Ahora que nos vamos dormir... nuestros cuerpos justos el Sr. cuidará... Open Subtitles الآن علينا أن نستعد للنوم جسدنا الحار جداً يجب أن يستريح
    La humanidad significa que alienígenas controlan nuestros cuerpos animales. Open Subtitles الإنسانية تعني القوى الغريبة التي تتحكم في جسدنا الحيواني
    Y triste porque amamos nuestra carne y nos duele separarnos de ella. Open Subtitles وحزن لأننها نحب جسدنا ولا نريد تركه
    Ayunamos... nos abstenemos... azotamos nuestra carne... aceptamos todas las mortificaciones. Open Subtitles نحن نصوم نحن نمتنع نحن نبلي جسدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more