§ 2 Las personas con discapacidades graves son personas que tienen una discapacidad importante debido a una enfermedad física o mental permanente, una lesión o una deficiencia. | UN | الفقرة 2: الناس ذوو الإعاقات الشديدة هم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة كبيرة بسبب مرض أو إصابة أو عيب جسدي أو عقلي دائم. |
Tienen derecho a esos subsidios y prestaciones las personas con bajos ingresos por razones de desempleo, enfermedad física o mental, o discapacidad causada por enfermedad o accidente. | UN | فتوفر لﻷشخاص ذوي الدخل المنخفض إما بسبب البطالة، أو الاصابة بمرض جسدي أو عقلي، أو إعاقة ناجمة عن مرض أو حادث. |
Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; | UN | إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة؛ |
i) el hecho de infligir, por acción u omisión, un dolor o sufrimiento grave, ya sea físico o mental; | UN | `1` التسبب في ألم أو عذاب شديد، جسدي أو ذهني، لشخص نتيجة القيام أو الامتناع عن القيام بفعل. |
Además la ley que regula el matrimonio y el divorcio prohíbe al marido infligir daño físico o psicológico a su mujer. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحظر قانون الزواج والطلاق على الزوج إيقاع ضرر جسدي أو نفسي بالزوجة. |
La no aplicación de esas medidas puede comprometer la calidad de los datos y hacer que las personas encuestadas y los entrevistadores corran riesgo de sufrir daños físicos o emocionales. | UN | ومن شأن عدم امتثال هذه التدابير أن يقلل جودة البيانات ويعرِّض السائل والمجيبة في المقابلة لخطر عنف جسدي أو عاطفي. |
17. Si la persona privada de libertad sufre penas físicas o mentales. | UN | 17- إذا أنزل بمن حرمت حريته تعذيب جسدي أو معنوي. |
Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo | UN | إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة |
Ningún ciudadano será sometido a tortura física o mental, ni a tratos inhumanos o humillantes. | UN | ولا يجوز تعريض أي شخص لأي تعذيب جسدي أو نفسي، أو لمعاملة لا إنسانية أو مهينة. |
Una de cada tres mujeres deberá afrontar violencia física, o abuso sexual en su vida. | TED | 1 من كل 3 فتيات يتعرضن لإيذاء جسدي أو اعتداء جنسي خلال فترة حياتهن. |
Todas las personas que vienen al rancho requieren ayuda física o psicológica. | Open Subtitles | كل من يأتي إلى المزرعة فيحاجةإلى... عون جسدي أو نفسي. |
- La lesión grave a la integridad corporal o la salud física o mental de los miembros del grupo; | UN | - إلحاق أذى جسدي أو عقلي جسيم بأعضاء من الجماعة؛ |
Los actos comprendidos en la definición son, entre otros, la matanza de miembros del grupo, la lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo, y el sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial. | UN | ومن تلك اﻷفعال التي أوردها التعريف، قتل أعضاء من المجموعة وإلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من المجموعة؛ واخضاع المجموعة، عمدا ﻷحوال يراد بها إهلاكها الجسدي كليا أو جزئيا. |
En virtud de la Ley, se considera discapacitada a toda persona con una minusvalía física o mental que tenga un efecto negativo importante y a largo plazo en su capacidad de realizar sus actividades cotidianas. | UN | ويعرﱠف الشخص المعاق، بموجب قانون التمييز على أساس العوق، بأنه أي شخص مصاب باختلال جسدي أو عقلي له آثار سلبية جسيمة وطويلة اﻷجل على قدرته أو قدرتها على القيام باﻷنشطة اليومية العادية. |
Toma nota de que una reciente encuesta realizada por la Oficina Central de Estadísticas, en cooperación con el Consejo para la Igualdad, reveló que el 40% de las mujeres había sufrido violencia física o sexual o había recibido amenazas de violencia. | UN | وتشير إلى أن دراسة استقصائية أجرتها مؤخرا هيئة إحصاءات فنلندا بالتعاون مع مجلس تحقيق المساواة كشفت أن 40 في المائة من النساء تعرضن لأعمال عنف جسدي أو جنسي، أو للتهديد بارتكاب هذه الأعمال. |
Como si estuvieras preparándote para un examen físico o algo así. | Open Subtitles | كأنك تستعدين لشيء جسدي أو شيء من هذا القبيل |
En términos operacionales, la Misión califica como malos tratos a todos aquellos actos que impliquen castigo físico o mental, penas crueles, inhumanas y degradantes y que no reúnan las características específicas de la tortura. | UN | وتصنف البعثة المعاملة القاسية من حيث التعريف الوظيفي بأنها جميع اﻷفعال التي تنطوي على عقاب جسدي أو ذهني أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة مما لا تتوافر فيها المواصفات المحددة بالنسبة للتعذيب. |
Se entenderá también como tortura y se sancionará con las penas previstas en el presente artículo, la aplicación sobre una persona de métodos tendientes a anular la personalidad de la víctima o a disminuir su capacidad física o mental, aunque no cause dolor físico o angustia psicológica. | UN | ويعتبر فعلَ تعذيب ويعاقب عليه بالعقوبات المنصوص عليها في هذه المادة اللجوء، بحق أي شخص من الأشخاص، إلى أساليب تهدف إلى إلغاء شخصية الضحية أو الانتقاص من قدرتها الجسدية أو العقلية، وإن لم يتسبب ذلك بأذى جسدي أو صدمة نفسية. |
- Causar daños físicos o mentales graves a miembros del grupo; | UN | إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة؛ |
Las personas detenidas por ser presuntos miembros de la Shabbiha eran sometidas a dolor y sufrimientos físicos o mentales graves para obtener información o confesiones, o como castigo o coacción. | UN | وتعرض المعتقلون المشتبه في انتمائهم إلى الشبيحة لألم وعذاب جسدي أو عقلي شديد لانتزاع المعلومات أو الاعترافات منهم، أو كضرب من ضروب العقاب أو الإكراه. |
3. Cuando el niño aún no nacido sufrirá deformidades físicas o mentales. | UN | )٣( إذا كان الجنين سيعاني من تشوه جسدي أو عقلي. |
Al ejercer sus derechos, los padres no podrán causar daños físicos ni psicológicos a sus hijos ni perjudicar su desarrollo moral. | UN | ولا يحق للأبوين عند ممارستهما لحقوقهما، إلحاق أي أذى جسدي أو نفسي بأطفالهما أو أو بنمائهم المعنوي. |
En 2005, el CAT afirmó también que los jueces no aplicaban la ley sobre el delito de tortura y preferían calificar los casos como lesiones corporales o abuso de autoridad. | UN | وأضافت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2005 أن القضاة لا يطبقون القانون الخاص بجريمة التعذيب ويفضلون إغلاق الملفات على اعتبار أنها قضايا إضرار جسدي أو تعسف في استعمال السلطة(83). |