me hiciste sentir como un bicho raro, y que no merecía ser amada. | Open Subtitles | جعلتني أشعر بأني خرقاء و لا أستحق أن أبادل مشاعر الحب |
me hiciste sentir bien, lo cual no es lo más fácil de hacer. | Open Subtitles | لقد جعلتني أشعر أنني رائع وهو شيء ليس من السهل عمله |
Supongo que no superé la prueba porque me hizo sentir así de pequeño. | Open Subtitles | أفترض بأنني لم انجح بالاختبار لأنها جعلتني أشعر وكأنني بهذا الحجم |
Pasé por todas las fotos y una de ellas, me hizo sentir algo. | Open Subtitles | لقد مررتُ من خلال جميع الصور وأحدهن جعلتني أشعر بشيئاً ما. |
Tú Me haces sentir como uno más del equipo. | Open Subtitles | لقد جعلتني أشعر كما لو أنّي جزء من الفريق |
¡Si me amaras, no me hubieras hecho sentir una conejita! | Open Subtitles | إذا أنت تحبني، لما جعلتني أشعر مثل الأرنبه |
me hacían sentir atractiva y feliz. ¡Y cómo lo necesitaba! ¡Ahora se acabó! | Open Subtitles | جعلتني أشعر بالإثاره و السعاده، و يا إلهي، كم إحتجت لهذا |
Eso es por no chatear por video conmigo cuando me quito la máscara y por hacerme sentir fea. | Open Subtitles | هذا لأنك لم تدردش معي مرئياً عندما خلعت القناع ولأنك جعلتني أشعر بأنني قبيحة |
me hiciste sentir que yo te gustaba, lo que fue, de verdad, injusto. | Open Subtitles | جعلتني أشعر كأني أروق لكِ حقاً الذي لم يكن غير عادل |
Debes sentirte tan vulnerable y manipulado, lo mismo que me hiciste sentir después de que te mudaras a nuestra casa a inicios de verano. | Open Subtitles | ،لابد وأنّك تكره كونـك عرضة للهجوم وأنّه تم التلاعـب بك أكثر ممـا جعلتني أشعر به بعد أن إنتقلت إلى منزلنــا |
me hiciste sentir que podía volver al mundo y encontrar algo decente y puro. | Open Subtitles | جعلتني أشعر أن بمقدوري العودة لمواجهة العالم وإيجاد شيئاً طيباً وطاهراً. |
Luego te conocí, y me hiciste sentir que valgo algo. | Open Subtitles | ولكن بعدها قابلتني و جعلتني أشعر بأني أستحق شيئا |
Pero me hizo sentir que no importaban los errores que había cometido en el pasado en ese momento, estaba donde debía estar. | Open Subtitles | لكنها جعلتني أشعر بأنه مهما فعلته من أخطاء في الماضي في تلك اللحظة كنت في المكان الصحيح |
me hizo sentir bastante culpable por no ayudarla con el demonio. | Open Subtitles | أجل ، لقد جعلتني أشعر بالذنب بأننالانساعدهابهذاالمشعوذ. |
Ella me hizo sentir tan joven, cómo si podría hacer cualquier cosa. | Open Subtitles | جعلتني أشعر بالشباب وكأنني قادر على فعل أي شيء |
Sí, pero se negó a aaceptar dinero de mi, y después me puse tan triste, ella de alguna manera me hizo sentir mejor. | Open Subtitles | بلى ، لقد رفضت أخذ أي مال مني حينها إنزعجت للغاية ، لكنها بطريقة ما جعلتني أشعر بالتحسن |
La forma en que Me haces sentir, como si tuviese algo que ofrecer. | Open Subtitles | الطريقة التي جعلتني أشعر بها بأن لدي شيء لأقدمه |
Todavía me atormenta. Y ahora Me haces sentir que maté a otra persona. | Open Subtitles | إن هذا لازال يعكر صفو حياتي ، والآن جعلتني أشعر كأني قتلت شخص أخر |
No lamento que el conocerte me haya hecho cuestionarme todo y que en la muerte tú seas el único que me haya hecho sentir más viva. | Open Subtitles | لستُ نادمةً أنّ معرفتك جعلتني أسائل كلّ شيء. وأنّك جعلتني أشعر أكثر حياةً بعد تحوُّلي. |
Las llamadas me hacían sentir de la misma manera. | Open Subtitles | المكالمات الهاتفية جعلتني أشعر نفس الطريق. |
Bueno, gracias por decirlo y hacerme sentir cohibida. | Open Subtitles | حسنا , شكرا لانكِ نبهتني لذلك و جعلتني أشعر بالإحباط |
Este asunto de la lista me hace sentir cosas que nunca había sentido. | Open Subtitles | مسألة القائمة كلها هذه جعلتني أشعر بأمور لم أشعر بها سابقاً |
Y por eso me gustaba estar contigo, porque me hacías sentir que algún día yo también lo sabría. | Open Subtitles | ولهذا أحب التواجد معك جعلتني أشعر بأنني يوما ما سأكتشف طريقي أيضاً |
Era un simple truco, y yo entonces era solo una falsa hacker. Pero para mí ese truco me hacía sentir como si hubiera descubierto un potencial ilimitado en mis manos. | TED | لقد كانت حيلة بسيطة، وكنت حينها مجرد مبرمجة مبتدئةً، لكن بالنسبة لي، تلك الحيلة، جعلتني أشعر هكذا، وكأنني اكتشفت إمكانات لا محدودة على أطراف أصابعي. |