"جعلتني أشعر" - Translation from Arabic to Spanish

    • me hiciste sentir
        
    • me hizo sentir
        
    • Me haces sentir
        
    • hecho sentir
        
    • me hacían sentir
        
    • hacerme sentir
        
    • me hace
        
    • me hacías sentir
        
    • me hacía sentir
        
    me hiciste sentir como un bicho raro, y que no merecía ser amada. Open Subtitles جعلتني أشعر بأني خرقاء و لا أستحق أن أبادل مشاعر الحب
    me hiciste sentir bien, lo cual no es lo más fácil de hacer. Open Subtitles لقد جعلتني أشعر أنني رائع وهو شيء ليس من السهل عمله
    Supongo que no superé la prueba porque me hizo sentir así de pequeño. Open Subtitles أفترض بأنني لم انجح بالاختبار لأنها جعلتني أشعر وكأنني بهذا الحجم
    Pasé por todas las fotos y una de ellas, me hizo sentir algo. Open Subtitles لقد مررتُ من خلال جميع الصور وأحدهن جعلتني أشعر بشيئاً ما.
    Me haces sentir como uno más del equipo. Open Subtitles لقد جعلتني أشعر كما لو أنّي جزء من الفريق
    ¡Si me amaras, no me hubieras hecho sentir una conejita! Open Subtitles إذا أنت تحبني، لما جعلتني أشعر مثل الأرنبه
    me hacían sentir atractiva y feliz. ¡Y cómo lo necesitaba! ¡Ahora se acabó! Open Subtitles جعلتني أشعر بالإثاره و السعاده، و يا إلهي، كم إحتجت لهذا
    Eso es por no chatear por video conmigo cuando me quito la máscara y por hacerme sentir fea. Open Subtitles هذا لأنك لم تدردش معي مرئياً عندما خلعت القناع ولأنك جعلتني أشعر بأنني قبيحة
    me hiciste sentir que yo te gustaba, lo que fue, de verdad, injusto. Open Subtitles جعلتني أشعر كأني أروق لكِ حقاً الذي لم يكن غير عادل
    Debes sentirte tan vulnerable y manipulado, lo mismo que me hiciste sentir después de que te mudaras a nuestra casa a inicios de verano. Open Subtitles ،لابد وأنّك تكره كونـك عرضة للهجوم وأنّه تم التلاعـب بك أكثر ممـا جعلتني أشعر به بعد أن إنتقلت إلى منزلنــا
    me hiciste sentir que podía volver al mundo y encontrar algo decente y puro. Open Subtitles جعلتني أشعر أن بمقدوري العودة لمواجهة العالم وإيجاد شيئاً طيباً وطاهراً.
    Luego te conocí, y me hiciste sentir que valgo algo. Open Subtitles ولكن بعدها قابلتني و جعلتني أشعر بأني أستحق شيئا
    Pero me hizo sentir que no importaban los errores que había cometido en el pasado en ese momento, estaba donde debía estar. Open Subtitles لكنها جعلتني أشعر بأنه مهما فعلته من أخطاء في الماضي في تلك اللحظة كنت في المكان الصحيح
    me hizo sentir bastante culpable por no ayudarla con el demonio. Open Subtitles أجل ، لقد جعلتني أشعر بالذنب بأننالانساعدهابهذاالمشعوذ.
    Ella me hizo sentir tan joven, cómo si podría hacer cualquier cosa. Open Subtitles جعلتني أشعر بالشباب وكأنني قادر على فعل أي شيء
    Sí, pero se negó a aaceptar dinero de mi, y después me puse tan triste, ella de alguna manera me hizo sentir mejor. Open Subtitles بلى ، لقد رفضت أخذ أي مال مني حينها إنزعجت للغاية ، لكنها بطريقة ما جعلتني أشعر بالتحسن
    La forma en que Me haces sentir, como si tuviese algo que ofrecer. Open Subtitles الطريقة التي جعلتني أشعر بها بأن لدي شيء لأقدمه
    Todavía me atormenta. Y ahora Me haces sentir que maté a otra persona. Open Subtitles إن هذا لازال يعكر صفو حياتي ، والآن جعلتني أشعر كأني قتلت شخص أخر
    No lamento que el conocerte me haya hecho cuestionarme todo y que en la muerte tú seas el único que me haya hecho sentir más viva. Open Subtitles لستُ نادمةً أنّ معرفتك جعلتني أسائل كلّ شيء. وأنّك جعلتني أشعر أكثر حياةً بعد تحوُّلي.
    Las llamadas me hacían sentir de la misma manera. Open Subtitles المكالمات الهاتفية جعلتني أشعر نفس الطريق.
    Bueno, gracias por decirlo y hacerme sentir cohibida. Open Subtitles حسنا , شكرا لانكِ نبهتني لذلك و جعلتني أشعر بالإحباط
    Este asunto de la lista me hace sentir cosas que nunca había sentido. Open Subtitles مسألة القائمة كلها هذه جعلتني أشعر بأمور لم أشعر بها سابقاً
    Y por eso me gustaba estar contigo, porque me hacías sentir que algún día yo también lo sabría. Open Subtitles ولهذا أحب التواجد معك جعلتني أشعر بأنني يوما ما سأكتشف طريقي أيضاً
    Era un simple truco, y yo entonces era solo una falsa hacker. Pero para mí ese truco me hacía sentir como si hubiera descubierto un potencial ilimitado en mis manos. TED لقد كانت حيلة بسيطة، وكنت حينها مجرد مبرمجة مبتدئةً، لكن بالنسبة لي، تلك الحيلة، جعلتني أشعر هكذا، وكأنني اكتشفت إمكانات لا محدودة على أطراف أصابعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more