"جعلكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • te hizo
        
    • hacerte
        
    • te hace
        
    • te ha hecho
        
    • obligó
        
    • hacer que
        
    • te puso
        
    Lo que me importa es que te hizo actuar como si pudiera ser realidad. Open Subtitles ولكنني آبه أنه جعلكِ تتصرّفين كما لو أن هذا الأمر يمكن حدوثه
    Si no te molesta que pregunte, ¿qué te hizo cambiar de idea? Open Subtitles إذا لم تمانعي بسؤالي هذا، ما الذي جعلكِ تغيري رأيك؟
    ¿Qué diablos te hizo decir "sí" a ser su vientre de alquiler? Open Subtitles ماذا بحقّ السماء جعلكِ أن توافقين على أن تعطيهما ابنكِ؟
    Y yo estoy intentando hacerte feliz porque te pones demasiado sensible cuando no me gustan tus regalos de cumpleaños. Open Subtitles وأنا فقط أحاول جعلكِ سعيدة لأنك حساسة للغاية بشأن عدم إعجابي بهدايا عيد الميلاد التي تقدمينها.
    Y un esposo espantoso, por hacerte esperar tanto para la luna de miel. Open Subtitles .و زوجفظيع. جعلكِ تنتظرين هذا المدة الطويلة لشهر عسلكِ
    ¿Y qué te hace pensar que puedes pintar aquí? Open Subtitles ما الذي جعلكِ تعتقدين أنه يمكنكِ الرسم هنا؟
    ¿Quien te hizo odiar el convento? Open Subtitles مالذي جعلكِ تمقتين حياة الدير؟
    Te emborrachó, te llevó a cenar, él te hizo el amor. Open Subtitles حسناً، جعلكِ تشربين، وتأكلين وتعاشرية جنسياً
    te hizo comprometerte de un modo muy fundamental. Open Subtitles لا , أنه جعلكِ تقومي بإذلال نفسكِ بطريقةً جوهرية للغاية
    No, tu padre te hizo de esta manera, tal como mi madre me hizo a mí. Open Subtitles لا، والدكِ جعلكِ هكذا مثل ما جعلتني أمي هكذا
    Sí, lo hiciste, un día esa cosa te hizo girar a la derecha, en vez de a la izquierda. Open Subtitles نعم، فعلتِ يوما ما، ذلك الشيء جعلكِ تستديرين يمينا، بدلا عن اليسار
    te hizo sentirte especial pero creo que también te sacudió. Open Subtitles وهذا جعلكِ تشعرين بالخصوصيّة لكنّي أظن أنه ضايقكِ قليلاً
    Apuesto a que si pudiera hacerte entender por qué esto es genial, todavía estaríamos juntos. Open Subtitles اراهن ما إذا كان بإمكاني جعلكِ تفهمين لِمَ يبدو الأمر رائعًا إلى هذا القدر, لوددتِ لو بقينا معًا
    Soy la única que puede hacerte feliz, la única que te dirá la verdad. Open Subtitles أنا الوحيده التي تستطيع جعلكِ سعيدة الوحيده التي ستخبركِ بالحقيقة
    Estoy bastante seguro de que puedo hacerte hacer lo que yo quiera. Open Subtitles أنا متأكد أنه بإمكاني جعلكِ تفعلي ما أريد
    ¿Qué te hace pensar que está bien invitarle a que venga cuando sabes que estoy intentando evitarle? Open Subtitles ما الذي جعلكِ تظنين أنه لا بأس بدعوته للقدوم وأنتِ تعلمين أنني أحاول تفاديه؟
    ¿Qué te hace pensar que es él? Open Subtitles ما الذي جعلكِ تعتقدينَ أنه هوَ؟
    ¿Qué te hace pensar que necesito tu ayuda? Open Subtitles وما الذي جعلكِ تعتقدين أنني أريد المساعدة؟
    creemos que lo que te ha hecho invisible te esta matando. Open Subtitles نعتقد بأنه مهما كان الذي جعلكِ مخفية فإنه يقتلكِ
    Si él te obligó a hacer ésto por muy bien que la hayamos pasado no creo que sea un hermano que valga la pena ayudar. Open Subtitles إذاً ما الذي جعلكِ تفعلين هذا حتى لو كان لدينا وقتاً طيباً ثم انا لست متأكد أن شقيقكِ يستحق قيمة الادخار
    Y cuando no podías olvidar, ellos tenían maneras de hacer que no te importara Open Subtitles وعندما لم تستطيعي نسيانه كانت لهم طُرقهم في جعلكِ لا تهتمين بالأمر
    ¿Qué es lo que te puso de tan mal humor? Open Subtitles منَ الذي جعلكِ بهذا المزاج السيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more