"جفاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • sequía
        
    • sequías
        
    • desecación
        
    • deshidratación
        
    • deshidratado
        
    • sequedad
        
    • deshidratada
        
    • secado
        
    • seco
        
    • secos
        
    • agotamiento
        
    • seca y
        
    • aguerrido
        
    • resequedad
        
    La hambruna en el Cuerno de África, precipitada por la peor sequía registrada en medio siglo, es motivo de grave preocupación para todos nosotros. UN إن المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، التي عجلّت بوقوعها أسوأ موجة جفاف منذ نصف قرن، مصدر قلق بالغ لنا جميعا.
    En Etiopía, más de 4 millones de personas siguen necesitando asistencia urgentemente después de la peor sequía que ha sufrido la región en 60 años. UN وما زال أكثر من 4 ملايين شخص في حاجة ماسة للمساعدة في إثيوبيا بعد أسوأ جفاف شهدته المنطقة منذ 60 عاما.
    Esta provincia vecina tuvo una sequía severa al mismo tiempo que estas zonas se inundaban. Open Subtitles المقاطعات المجاورة حصل فيها جفاف شديد في نفس الوقت الذي حصلت فيه الفياضانات
    Muchos países de África se han visto afectados por sequías sin precedentes; UN وتعاني بلدان أفريقية كثيرة من جفاف لم يسبق له مثيل؛
    Uzbekistán también informó de la desecación del mar de Aral que, según se prevé, se agravará por los efectos adversos del cambio climático. UN وأشارت أوزبكستان أيضاً إلى جفاف بحر أرال الذي يُتوقع أن يزداد حدةً بفعل الآثار الضارة لتغير المناخ.
    En el 2030, África puede enfrentarse a una sequía extrema y generalizada. Open Subtitles في عام 2030, قد تواجه أفريقيا جفاف حاد وواسع الانتشار
    Cruzo 50 condados de dos estados en la peor sequía en años. Open Subtitles في خمسين مقاطعة من ولايتين في أسوء جفاف قد حدث
    Al menos un chico no me echaba en cara la sequía de rollos a mí. Open Subtitles على الأقل هناك شاب واحد لا يحمل لي الضغينة بسبب جفاف العلاقات. ‏
    Asimismo, el Departamento advirtió a la comunidad internacional de la posibilidad de que se produjera hambruna durante la sequía de 1992 que afectó al Africa meridional. UN كما نبهت اﻹدارة المجتمع الدولي إلى احتمال حدوث مجاعة خلال جفاف عام ١٩٩٢ في الجنوب الافريقي.
    10. Las regiones meridionales de Madagascar y septentrionales de Kenya también sufrieron graves condiciones de sequía en 1992. UN ١٠ - وجنوب مدغشقر وشمال كينيا قد تعرضا أيضا لحالات جفاف شديدة في عام ١٩٩٢.
    Así pues, la economía nacional se ha visto seriamente afectada por las consecuencias de una desastrosa sequía, la más grave en los últimos 70 años. UN ولذا، فإن الاقتصاد الوطني قد تضرر الى أبعد الحدود بعواقب الجفاف المشؤوم، وهو أشد جفاف يحدث خلال السبعين سنة الماضية.
    Además de todo ello, este año tuvimos una sequía como nuestro país no había visto desde hacía por lo menos 100 años. UN وفوق هذا كله، نحن نعاني في هذا العام من جفاف لم يسبق لبلدنا أن شهد نظيرا له لمدة مائة عام على اﻷقل.
    Mi país enfrenta en estos momentos, por cuarto año consecutivo, una sequía muy grave. UN فبلادي تواجه اﻵن، للسنة الرابعة على التوالي، حالة جفاف خطيرة للغاية.
    El fin de la sequía que durante dos años padeció Marruecos contribuyó a que el PIB del país creciera en casi el 10%. UN وانتهى جفاف دام سنتين في المغرب، مما ساهم في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي فيها بما يناهز ١٠ في المائة.
    En una misma región se alternan con un intervalo de meses las inundaciones y sequías. UN وتحدث في المنطقة الواحدة فيضانات وحالات جفاف لا يفصل بينها إلا بضعة شهور.
    En Cabo Verde y Santo Tomé y Príncipe, la irregularidad de las lluvias es causa de sequías y hambrunas periódicas. UN وفي الرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي، يتسبب سقوط الأمطار بصورة غير منتظمة في حالات جفاف ومجاعة دورية.
    Algunas partes de nuestro planeta experimentan actualmente grandes sequías, mientras que otras se ven afectadas por inundaciones devastadoras. UN فبعض أجزاء من كوكبنا تعاني من جفاف شديد، بينما تعاني أجزاء أخرى من فيضانات مدمرة.
    Por otra parte, el PNUMA ha terminado un estudio científico sobre la desecación de los humedales de Mesopotamia. UN وفي مجال آخر، أصدر البرنامج دراسة علمية تتناول جفاف المستنقعات الواقعة في بلاد ما بين النهرين.
    Sufría deshidratación severa, desnutrición... y le estoy haciendo todas las pruebas que se me ocurren. Open Subtitles كان يعاني من جفاف شديد وسوء تغذية.. أقوم بإجراء كل فحص يخطر ببالي
    Había perdido casi un litro de sangre por la pierna, estaba aturdido y muy deshidratado. Open Subtitles فقدت لترا من الدماء في رجلي كنت في صدمة و جفاف شديد
    En parte, la sequedad de África siguió permitiendo que las comunidades de pastores mantuvieran el control sobre vastos territorios que no eran aptos para la agricultura. UN واستمر جفاف القارة الأفريقية جزئيا في مساعدة الرعاة على إدامة سيطرتهم على أراض شاسعة غير صالحة للزراعة.
    Un par de glóbulos rojos de más no significa nada. Probablemente sólo esté deshidratada. Open Subtitles خلايا حمراء كثيرة لا تعني شيئاً ربها لديها جفاف فقط
    Programa de medidas para eliminar las consecuencias del secado del mar Aral y evitar la catástrofe para los ecosistemas en la región del mar Aral UN برنامج التدابير الرامية إلى إزالة آثار جفاف بحر آرال وتفادي حلول كارثة بالأنظمة الإيكولوجية في منطقة بحر آرال
    Algunos agricultores de las zonas secas se muestran reacios a usar estiércol por el peligro de que " queme " los cultivos si el tiempo es seco. UN ويعزف بعض المزارعين في الأراضي الجافة عن استخدام السماد الطبيعي خشية احتراق المحصول في حالة جفاف الجو.
    secos y fríos son seguros y obedientes. Open Subtitles عندما يكونوا فى حاله جفاف وبروده، يصبحوا فى أمان ومطيعين.
    Este elemento no se incluye en los indicadores, lo que significa que no se tienen en cuenta las consecuencias del racionamiento prolongado o el agotamiento de los pozos durante la estación cálida. UN ولا يعتبر ذلك مندرجا في إطار المؤشرات، مما يعني أن أثر التقنين المطول أو جفاف الآبار خلال الفصل الحار لن يجري تسجيله.
    Refresh ha sido científicamente probado para retener la humedad y aliviar la piel seca y deshidratada. Open Subtitles المرطب أثبت علمياً من أنه يعيد الرطوبة ويقوم بتخفيف جفاف البشرة
    Es un comediante aguerrido. Ustedes dos tienen mucho en común. Open Subtitles إنه كوميديان في فترة جفاف فكري أنتما متشابهان
    En pequeñas dosis, la pilocarpina cura la resequedad de la boca. Open Subtitles بجرعات منخفضة , يعالج .البيلوكاربين جفاف الفم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more