"جلبك إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • te trae por
        
    • te trae a
        
    • te trajo a
        
    -¿ Qué te trae por los bajos fondos? ¿ Turismo? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى هذا الجزء من المدينة , تتجول ؟
    ¿Qué te trae por el pueblo, Henry? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى المدينة ، هنري ؟
    ¿Qué te trae por mi camino, Chris Mannix? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى هنا كريس مانيكس ؟
    ¿Qué te trae a este pobre lugar? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى هنا يا صديقي العزيز؟
    ¿Qué te trae a la ciudad? Open Subtitles ما الذى جلبك إلى المدينة؟
    ¿El que te trajo a casa anoche? Open Subtitles الذي جلبك إلى المنزل الليلة الماضية؟
    Así que... ¿qué te trae por aquí? Open Subtitles إذاً، ما الذي جلبك إلى هنا؟
    - ¿Qué te trae por el paraíso? Open Subtitles -ماالذي جلبك إلى هذه الجنة الصغيرة ؟
    ¿Y qué te trae por aquí? Open Subtitles -ما الذي جلبك إلى هنا؟
    ¿Qué te trae por aquí? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى هنا؟
    Y bien, ¿qué te trae por aquí? Open Subtitles فما الذي جلبك إلى هنا؟
    ¿Qué te trae por aquí? Open Subtitles ما الذى جلبك إلى هنا؟
    Así que, ¿qué te trae por aquí? "Estás bien, Emily?" Open Subtitles مالذي جلبك إلى هنا؟
    ¿Qué te trae por aquí? Open Subtitles مالذي جلبك إلى هنا ؟
    ¿Qué te trae por aquí? Open Subtitles وما الذي جلبك إلى هنا ؟
    ¿Qué te trae por aquí? Open Subtitles إذن، ما الذي جلبك إلى هنا؟
    Entonces, ¿qué te trae a nuestro pequeño pueblo? Nada. Open Subtitles اذاً، ماذا جلبك إلى بلدتنا الصغيرة؟
    ¿Qué te trae a mi casa? Open Subtitles إذن، ما الذي جلبك إلى منزلي؟
    Entonces, ¿qué te trae a Seattle? Open Subtitles إذاً ما الذي جلبك إلى سياتل ؟
    Ese es el cohete alienígena que te trajo a la Tierra de bebé, de un planeta condenado. Open Subtitles ذلك الصاروخ الفضائي الذي جلبك إلى الأرض عندما كنت رضيعاً من كوكب محكوم عليه بالفناء
    Bueno, ¿Qué te trajo a Springfield? Open Subtitles ومالذي جلبك إلى "سبرينجفيلد" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more