Se han organizado asambleas municipales, y consultas con el personal y la administración y se han celebrado sesiones de información con los Estados Miembros. | UN | وقد نُظمت اجتماعات مناقشة، ومشاورات بين الموظفين واﻹدارة، ودورات جلسات إعلامية مع الدول اﻷعضاء. |
A este respecto también se organizarán sesiones de información y de capacitación. | UN | وسيجرى أيضا تقديم دورات جلسات إعلامية وتدريبية. |
La División de Adquisiciones tenía el proyecto de invitarlos a reuniones informativas sobre la inscripción en el otoño de 1997. | UN | وكانت شعبة المشتريات تعتزم تنظيم جلسات إعلامية خاصة بالتسجيل من أجل هؤلاء البائعين، في خريف عام ١٩٩٧. |
Indicó también que estaba dispuesta a organizar reuniones informativas sistemáticas para los miembros del Comité, en colaboración con representantes de organismos y órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت اﻷمانة أيضـا عن استعدادها لعقد جلسات إعلامية منتظمة ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها. |
Otra opción era la realización periódica de sesiones informativas sobre las evaluaciones estratégicas. | UN | ومن الخيارات اﻷخرى الممكنة عقد جلسات إعلامية دورية عن التقييمات الاستراتيجية. |
La OACDH también mantiene informada a la comunidad internacional de sus actividades sobre el terreno mediante sesiones de información y la publicación de material informativo. | UN | كما تبقي المفوضية المجتمع الدولي على علم بأنشطتها في الميدان عن طريق عقد جلسات إعلامية ونشر مواد إعلامية. |
Se organizaron sesiones de información sobre la salud reproductiva, el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual en las escuelas y durante las vacaciones escolares. | UN | وقد جرى تنظيم جلسات إعلامية عن الصحة الإنجابية، والإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، في المدارس وخلال العطل المدرسية. |
Se agradecería que la Secretaría organizara sesiones de información y consultas sobre el tema, en el momento conveniente y para todas las partes interesadas. | UN | وسيكون من دواعي التقدير أن تنظم الأمانة لجميع الأطراف المعنية جلسات إعلامية ومشاورات بشأن الموضوع في وقت مناسب. |
La secretaría organiza periódicamente sesiones de información con los principales interesados. | UN | تنظم الأمانة بانتظام جلسات إعلامية أو اطلاعية مع ذوي الشأن الرئيسيين. |
La Dependencia de Derechos Humanos organizó sesiones de información para los asesores técnicos de la Policía Civil de las Naciones Unidas (UNPOL). | UN | ونظمت وحدة حقوق الإنسان جلسات إعلامية للمستشارين الفنيين في قوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة. |
Indicó también que estaba dispuesta a organizar reuniones informativas sistemáticas para los miembros del Comité, en colaboración con representantes de organismos y órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت أيضـا اﻷمانة عن استعدادها لعقد جلسات إعلامية منتظمة ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها. |
Las actividades comprendieron reuniones informativas, conferencias de prensa, programas de radio y televisión, seminarios y exposiciones. | UN | وشملت الأنشطة جلسات إعلامية ومؤتمرات صحفية وبرامج إذاعية وتليفزيونية وحلقات دراسية ومعارض. |
reuniones informativas para la prensa, entrevistas y conferencias de prensa relacionadas con los productos del subprograma para atraer la atención del público en general hacia sus publicaciones; | UN | جلسات إعلامية للصحفيين ومقابلات ومؤتمرات صحفية بشأن نواتج البرنامج لجذب انتباه الجمهور إلى منشوراته؛ |
Otra opción era la realización periódica de sesiones informativas sobre las evaluaciones estratégicas. | UN | ومن الخيارات اﻷخرى الممكنة عقد جلسات إعلامية دورية عن التقييمات الاستراتيجية. |
Se preguntó si en lo sucesivo se ofrecerían regularmente sesiones informativas conjuntas sobre la situación del Marco. | UN | ووجه سؤال عما إذا كانت ستعقد من اﻵن فصاعدا بصورة منتظمة جلسات إعلامية مشتركة عن حالة اﻹطار. |
Igualmente, las visitas a Jaffna, Batticaloa y Ratnapura se facilitaron con las sesiones informativas y las reuniones pertinentes. | UN | وبالمثل، يُسرت الزيارات إلى جفنا وباتيكالوا وراتنابورا من خلال عقد جلسات إعلامية وغيرها من الاجتماعات المناسبة. |
Junto con la Campaña del Milenio, la Oficina celebró sesiones para informar de los vínculos entre los objetivos de desarrollo del Milenio y los derechos humanos durante las reuniones anuales de los titulares de mandatos con arreglo a procedimientos especiales y de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وإلى جانب حملة الألفية، عقدت المفوضية جلسات إعلامية بشأن أوجه الترابط بين الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان في إطار الاجتماعات السنوية للمكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ورؤساء هيئات رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان. |
Para dicho fin, pidió a la Secretaría que organizara, cada dos años, una sesión informativa, a cargo de la Dependencia sobre el Estado de Derecho, coincidiendo con la celebración en Nueva York del período anual de sesiones de la Comisión. | UN | ولهذه الغاية، طلبت من الأمانة تنظيم جلسات إعلامية تقدمها وحدة سيادة القانون كل سنتين، عندما تعقد دورات اللجنة في نيويورك. |