"جلسة إحاطة مفتوحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una reunión informativa abierta
        
    • una reunión informativa pública
        
    • una reunión informativa de carácter abierto
        
    • una sesión informativa abierta
        
    • una sesión informativa pública
        
    • una reunión de información pública
        
    • una reunión de información abierta
        
    • una reunión informativa de participación abierta
        
    • una sesión pública
        
    • sesiones de información abiertas
        
    • una sesión de información pública
        
    • una reunión pública de información
        
    • una reunión de información de carácter abierto
        
    • una reunión de información de participación abierta
        
    El Consejo celebró una reunión informativa abierta sobre Bosnia y Herzegovina el 22 de marzo. UN عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة بشأن البوسنة والهرسك في 22 آذار/مارس.
    El Consejo celebró una reunión informativa abierta sobre Bosnia y Herzegovina el 22 de marzo. UN عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة بشأن البوسنة والهرسك في 22 آذار/مارس.
    A fin de informar a la totalidad de los Estados Miembros sobre el carácter exacto de los proyectos propuestos organizamos una reunión informativa abierta el 13 de junio. UN 91 - ولإحاطة جميع الأعضاء علما بالطبيعة الدقيقة للمشاريع المقترحة رتبنا لعقد جلسة إحاطة مفتوحة في 13 حزيران/يونيه.
    En un esfuerzo por promover una mayor transparencia, el 20 de diciembre de 2010 la Presidencia celebró una reunión informativa pública sobre la labor del Comité. UN وسعيا إلى توخي المزيد من الشفافية، عقد رئيس اللجنة في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2010 جلسة إحاطة مفتوحة عن عمل اللجنة.
    El 27 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa de carácter abierto y sostuvo a continuación consultas privadas sobre el Iraq con el Asesor Especial del Secretario General. UN 16 - وفي 27 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات مغلقة عن العراق مع المستشار الخاص للأمين العام.
    El 25 de julio el Consejo de Seguridad celebró una sesión informativa abierta sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN فـي 25 تموز/يوليــــه، عقد مجلس الأمـــن جلسة إحاطة مفتوحة بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Informó, además, al Consejo de que se habían actualizado las listas de artículos prohibidos para la exportación o importación para la República Popular Democrática de Corea y anunció que el Comité celebraría una reunión informativa abierta en un futuro próximo. UN وأبلغت المجلس كذلك بأن قوائم الأصناف المحظور تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو استيرادها منها قد تم تحديثها، وأعلنت أن اللجنة ستعقد جلسة إحاطة مفتوحة في المستقبل القريب.
    El Comité también celebró una reunión informativa abierta el 16 de mayo de 2014 sobre la marcha de sus actividades. UN وعقدت اللجنة أيضا جلسة إحاطة مفتوحة في 16 أيار/مايو 2014 بشأن التقدم المحرز في عمل اللجنة.
    El Comité, con la asistencia de su Grupo de Expertos, celebró una reunión informativa abierta para los Estados Miembros en Nueva York el 15 de julio de 2013. UN 113 - وعقدت اللجنة، بمساعدة فريق الخبراء، جلسة إحاطة مفتوحة للدول الأعضاء، في نيويورك، في 15 تموز/يوليه 2013.
    En una reunión informativa abierta celebrada el 17 de diciembre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de Paz volvió a poner de relieve el inicio del proceso de examen. UN وفي جلسة إحاطة مفتوحة عقدت يوم 17 كانون الأول/ديسمبر، قام وكيل الأمين العام لعمليات نزع السلاح، بإلقاء مزيد من الضوء على بدء عملية الاستعراض.
    El Comité también acordó celebrar una reunión informativa abierta, previo acuerdo sobre el formato de la misma y con la asistencia del Grupo de Expertos, para informar a los Estados Miembros sobre el mandato y las actividades del Comité y su Grupo de Expertos. UN واتفقت اللجنة أيضا على عقد جلسة إحاطة مفتوحة شريطة موافقة اللجنة على شكل الجلسة، وبمساعدة من فريق الخبراء، قصد إبلاغ الدول الأعضاء بالولاية المسندة إلى اللجنة وفريق الخبراء التابع لها، وبالأنشطة التي يقومان بها.
    El Comité estaba considerando la propuesta de la Presidenta de celebrar una reunión informativa abierta a todos los Estados Miembros interesados, en la fecha que el Comité acordase, con miras a intercambiar información sobre las labores del Comité y del Grupo, como parte de los esfuerzos de divulgación del Comité para fomentar la aplicación de las medidas contenidas en las resoluciones correspondientes. UN وتعكف اللجنة على النظر في اقتراح الرئيسة عقد جلسة إحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع، في تاريخ توافق عليه اللجنة، لموافاتها بمعلومات عن عمل اللجنة والفريق في إطار جهود التوعية التي تبذلها اللجنة للنهوض بتنفيذ التدابير الواردة في القرارات ذات الصلة.
    El 20 de agosto el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández Taranco, hizo una exposición al Consejo en una reunión informativa pública sobre la situación en el Oriente Medio. UN في 20 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، تقريرا إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط عرَضه في جلسة إحاطة مفتوحة.
    El 20 de diciembre de 2010, el Grupo participó en una reunión informativa de carácter abierto organizada por el Presidente del Comité y dirigida a todos los Miembros de las Naciones Unidas, en la que se informó a los Estados Miembros de las actividades del Comité y del Grupo de Expertos. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، شارك المجلس في جلسة إحاطة مفتوحة لأعضاء الأمم المتحدة كافة عقدها رئيس اللجنة لإطلاع الدول الأعضاء على أنشطة اللجنة وفريق الخبراء.
    58. El Jefe de la Subdivisión participó en una sesión informativa abierta del Comité sobre la seguridad marítima, el 7 de abril, e informó al Comité, el 3 de junio, sobre las actividades recientes de asistencia técnica. UN 58- وشارك رئيس الفرع في جلسة إحاطة مفتوحة نظّمتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الأمن البحري في 7 نيسان/أبريل وقدّم إحاطة إلى تلك اللجنة في 3 حزيران/يونيه بشأن أنشطة المساعدة التقنية الحديثة.
    El 30 de noviembre, de conformidad con las directrices provisionales del Comité, la Presidencia del Comité celebró una sesión informativa pública sobre la labor del Comité. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، ووفقا للمبادئ التوجيهية المؤقتة للجنة، عقد رئيس اللجنة جلسة إحاطة مفتوحة عن عمل اللجنة.
    El Consejo de Seguridad celebró una reunión de información pública el 12 de febrero sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN عقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    Con arreglo a lo acordado por el Consejo de Seguridad, el 16 de mayo se celebró una reunión de información abierta sobre Kosovo en la que ninguna delegación hizo declaraciones. UN 45 - وفقا لما تم الاتفاق عليه في مجلس الأمن، تم عقد جلسة إحاطة مفتوحة حول كوسوفو في 16 أيار/مايو لم يدل أي وفد ببيان فيها.
    En una reunión informativa de participación abierta celebrada el 3 de junio de 2004, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Gyude Bryant, pidió que se levantaran las sanciones económicas. UN وفي جلسة إحاطة مفتوحة عقدت يوم 3 حزيران/يونيه 2004، طالب غيود براينت رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا برفع الجزاءات الاقتصادية.
    El 30 de noviembre el Sr. Sérgio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General, se dirigió al Consejo en una sesión pública de información sobre la evolución de la situación en Timor Oriental. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ الممثل الخاص للأمين العام، سيرغيو فييرا دي ميلو، المجلس خلال جلسة إحاطة مفتوحة بالتطورات المتعلقة بتيمور الشرقية.
    El 12 de noviembre se celebró una sesión de información pública, seguida de consultas plenarias. UN في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    El Consejo examinó la cuestión de las sanciones a Angola en una reunión pública de información celebrada el 15 de marzo. UN نظر المجلس في مسألة الجزاءات المفروضة على أنغولا في جلسة إحاطة مفتوحة عقدها في 15 آذار/مارس.
    El 22 de mayo, el Consejo celebró una reunión de información de carácter abierto sobre la respuesta a la situación humanitaria en el Iraq. UN وفي 22 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة بشأن " الاستجابة للوضع الإنساني في العراق " .
    Tras celebrar consultas oficiosas el 7 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión de información de participación abierta, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, sobre la situación en el Afganistán. UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت في 7 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة مفتوحة برئاسة وزير خارجية كندا، بشأن الحالة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more