Realmente me ayudó con eso en nuestra última sesión me mostró que irme de casa era mi decisión personal. | Open Subtitles | أنت حقاً ساعدتني في هذا خلال جلستنا الأخيرة أظهرت لي أن مغادرتي للمنزل كان قراري الخاص |
Para empezar, quisiera decir que nos ha sorprendido un tanto oír las palabras de nuestro colega, el representante del Pakistán, Embajador Shaukat Umer, en nuestra última sesión. | UN | وأود بادئ ذي بدء القول بأننا استمعنا بشيء من الدهشة خلال جلستنا الأخيرة إلى زميلنا ممثل باكستان، السفير شوكت عمر. |
Quizás un poco asustada, ya que esta podría ser nuestra última sesión. | Open Subtitles | ربما خائفة قليلاً لأنه قد تكون هذه جلستنا الأخيرة |
Sí, hoy. Esta es nuestra última sesión. | Open Subtitles | أجل, اليوم هذه هي جلستنا الأخيرة |
Es nuestra última sesión, así que me pareció justo decírselo. | Open Subtitles | إنها جلستنا الأخيرة لذا اعتقدتُ بأنه من حقك أن أخبرك |
Primero que nada, esta será nuestra última sesión. | Open Subtitles | أولاً وقبل كل شيء : ستكون هذه جلستنا الأخيرة |
Sabes, acabo de darme cuenta, me hizo algunas preguntas un poco raras en nuestra última sesión. | Open Subtitles | دعينا نفكّر، لقد سألني بضعة أسئلة غريبة في جلستنا الأخيرة. |
Puesto que mañana celebraremos nuestra última sesión -- espero -- tengo la intención de presentar el documento A/C.1/63/CRP.5 ante la Comisión para que sea aprobado. | UN | وبما أن غدا سيشهد جلستنا الأخيرة - كما آمل - فإنني أعتزم عرض الوثيقة A/C.1/63/CRP.5 على اللجنة لاعتمادها. |
Para comenzar, quisiera agradecer sinceramente a todos los Miembros de la Conferencia la buena voluntad que han demostrado las delegaciones para que pudiéramos proseguir nuestros trabajos de manera estructurada en el marco de la Conferencia, en especial durante la aprobación de la agenda en nuestra última sesión. | UN | وأود بداية أن أعرب عن تقديري الخالص لجميع أعضاء المؤتمر على حسن الإرادة التي أبدتها جميع الوفود لمواصلة أشغالنا بطريقة منظمة في إطار المؤتمر، وبخاصة عند إقرار جدول الأعمال خلال جلستنا الأخيرة. |
Estamos reunidos de nuevo en sesión plenaria para continuar nuestras labores tras haber presentado en nuestra última sesión el calendario de actividades y haber escuchado varias declaraciones generales. | UN | ها نحن نجتمع من جديد في جلسة عامة لمواصلة أعمالنا بعد تقديم الجدول الزمني للأنشطة في جلستنا الأخيرة وبعد الاستماع إلى عدد من البيانات العامة. |
Esas son de nuestra última sesión, ¿correcto? | Open Subtitles | هذه من جلستنا الأخيرة ، صحيح؟ |
Lo siento, es solo que... algunas de las cosas que dijiste en nuestra última sesión me plantearon algunos problemas. | Open Subtitles | ... أنا آسفة ، الأمر فقط بعض الأشياء التي قُلتها في جلستنا الأخيرة |
Me di cuenta de ello en nuestra última sesión. | Open Subtitles | أدركته بعد جلستنا الأخيرة. |
Esta es nuestra última sesión. | Open Subtitles | هذه جلستنا الأخيرة صحيح؟ |
Es nuestra última sesión. | Open Subtitles | إنها جلستنا الأخيرة |
Pienso que lo que Amy trata de decir es que esta será nuestra última sesión. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تحاول (إيمي) أن تقوله أن هذه ستكون جلستنا الأخيرة |
Lucifer, nuestra última sesión fue un gran avance. | Open Subtitles | جلستنا الأخيرة يا (لوسيفر) شهدت إنفراجة حقيقية |
También les comuniqué en nuestra última sesión anterior al receso que inmediatamente antes de que comenzara la segunda parte del período de sesiones de la Conferencia y en los primeros días de sus trabajos, tenía la intención de celebrar una nueva serie de consultas para determinar si las delegaciones, en la nueva etapa, veían posibles soluciones para desbloquear la situación y, en tal caso, cuáles eran esas soluciones. | UN | وأبلغتكم أيضاً في جلستنا الأخيرة قبل العطلة أنني أعتزم القيام قبل بدء الجزء الثاني من دورة المؤتمر مباشرة وفي أثناء الأيام الأولى لأعماله بإجراء جولة جديدة من المشاورات لتحديد ما إذا كانت الوفود في هذه المرحلة الجديدة ترى حلولاً ممكنة قد تزيل العوائق القائمة في الحالة الراهنة وتحديد هذه الحلول إن وجدت. |