"جليًّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • parecer
        
    • Aparentemente
        
    • obviamente
        
    • Claramente
        
    • obvio
        
    • evidente
        
    • está claro
        
    Entonces, al parecer, apesto a sudor todo el tiempo... es lo más reciente. Open Subtitles جليًّا أن العرق يفوح منّي طوال الوقت، هذه آخر صيحات انتقادها.
    Hola. No hay noticias. Al parecer, siguen haciendo pruebas. Open Subtitles مرحبًا، لا توجد أخبار، جليًّا أنّهم ما زالوا يجرون الفحوصات.
    Aparentemente mis elecciones han sido un poco controvertidas últimamente. Open Subtitles جليًّا أن خياراتي كانت مثيرة للجدل مُؤخّرًا.
    Aparentemente la ha pasado mal rebelándose contra la autoridad, problema de ira, esa clase de cosas. Open Subtitles جليًّا أنّها تمرّ بمحنة وحالة تمرّد ومشاكل في احتواء الغضب، أمور من هذا القبيل
    obviamente sabes quién soy y de dónde vengo. - ¿Has estado espiándome? Open Subtitles جليًّا أنّكَ تعلم بهويّتي ودياري، هل كنت تتجسس عليّ؟
    Así que, obviamente, tenemos que atrapar a este tipo del plasma mortal. Open Subtitles لذا جليًّا أنّنا بحاجة لاعتقال رجل البلازما القاتل هذا.
    Vale. Claramente, he sido lanzada a una dimensión infernal de tundra nevada. Open Subtitles جليًّا أنّي سقطت في سهل أجرد في بُعد جُهنميّ مُثلج.
    Pero al parecer sí para pelear batallas perdidas con tu esposo. Open Subtitles لكن جليًّا أن لديك وقتًا لخوض شجاراتٍ خاسرة ضد زوجك.
    No puedo dormir. Al parecer el insomnio es un efecto secundario común al enterarte de que tu hermano es un vigilante. Open Subtitles جليًّا أنّه الأرق المصاحب لمعرفتي بأن أخي مقتص.
    Al parecer, la Liga hace que algunos de sus reclutas se sometan a un proceso de reprogramación. Open Subtitles جليًّا أن الاتّحاد يخضع بعض مجنديه لعمليّة إعادة برمجة.
    Al parecer lo que olvidé vale la pena morir para protegerlo. Open Subtitles جليًّا أن ما نسيته يستحقّ الموت لأجل حمايته
    Aparentemente, rescatando a esta persona de la comida más espantosa del mundo. Open Subtitles جليًّا أنقذ هذه الفتاة من أشنع غداء في العالم.
    Aparentemente manejamos el dolor de manera diferente. Open Subtitles جليًّا أن كلينا يفرّغ الحزن على نحوٍ مختلف.
    Aparentemente estaba estudiando para ser una veterinaria. Open Subtitles جليًّا أنّها كانت تدرس لتغدو طبيبة بيطريّة.
    Pero, obviamente, aún siente algo por ti. Open Subtitles .لكن كما هو جليًّا, فهو لا يزال يكن لكِ مشاعرًا
    El dinero del aceite de su papi obviamente lo califica para ambos. Open Subtitles جليًّا أنّ أموال النفط الخاصة بوالدة تؤهله لشغل الوظيفتين
    obviamente, lo que hace requiere un poder fenomenal. Estamos tratando con un ser extremadamente peligroso. Open Subtitles جليًّا أن ما أنجزه يتطلّب قوة استثنائيّة، إننا نواجه كيانًا بلغ من الخطورة منتهاها.
    No matamos unos a otros, código simple, comienza con la lealtad, algo que Claramente no le importa un comino. Open Subtitles لا نقتل بعضنا بعضًا، ويحكمنا مبدأ بسيط يبدأ بالوفاء، وتلك شيمة جليًّا أنّكم لا تحفلون بها.
    Su nuevo novio Claramente está loco. Open Subtitles جليًّا أن خليلكِ الجديد مجنون.
    Pero son Claramente los militares. Los camiones, los uniformes. Open Subtitles لكن جليًّا أن هذا هو الجيش، الشاحنات والأزياء الحربيّة.
    En este lugar, descubrí algo obvio: la naturaleza también es nuestro hábitat natural. TED هنا، اكتشفت شيئًا جليًّا: البراري هي موئلنا الطبيعي أيضًا.
    Es evidente que elegí bien seleccionándote como mi heredero. Open Subtitles جليًّا أنّي أحسنت الاختيار بانتقائك خليفة لي.
    ¡Está claro que no es el mismo chico de hace dos meses! Open Subtitles جليًّا أنّه ليس ذات الشخص الذي رأيناه مُنذ شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more