"جماعات المساعدة الذاتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • grupos de autoayuda
        
    • grupo de autoayuda
        
    • grupos de auto-ayuda
        
    • de agrupaciones de autoayuda
        
    • grupos de ayuda por el esfuerzo propio
        
    grupos de autoayuda, cooperativas y actividades comunitarias UN جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات واﻷنشطة المجتمعية
    Los grupos de autoayuda mencionados en este contexto son organizaciones y cooperativas de mujeres. UN جماعات المساعدة الذاتية المذكورة في هذا السياق هي المنظمات النسائية والتعاونيات.
    Por consiguiente, los centros siempre han alentado a sus ex pacientes a continuar como miembros de grupos de autoayuda cuyo objetivo es el apoyo mutuo para mantenerse libres de drogas. UN ولذلك، تشجع المراكز دائماً من سبق لهم التردد عليها على مداومة الانضمام إلى جماعات المساعدة الذاتية عملاً على تحقيق المساندة المتبادلة للبقاء بعيداً عن المخدرات.
    Hacen hincapié en los problemas de sostenibilidad y en la creación de capacidad institucional, el establecimiento de grupos de autoayuda y la relación con los mecanismos de crédito. UN وهي تركز على استدامة وإنشاء القدرات المؤسســية، وتأهيل جماعات المساعدة الذاتية وتعزيز العلاقة مع آليات الإقراض.
    Se reconoció la importancia de los grupos de autoayuda de mujeres y los grupos de productores para resolver las limitaciones relativas al crédito y a los mercados. UN وتم التسليم بأهمية جماعات المساعدة الذاتية النسائية وجماعات المنتجين في التغلب على قيود الائتمان والقيود السوقية.
    También celebra anunciar que el movimiento de los microcréditos ha registrado una expansión notable y actualmente abarca alrededor de 2,2 millones de grupos de autoayuda, de los que el 90% están integrados exclusivamente por mujeres. UN كذلك أعربت عن سرورها إذ أعلنت أن حركة تقديم القروض الصغيرة قد عززت نحو 2.2 مليون جماعة من جماعات المساعدة الذاتية التي يتألف 90 في المائة منها من النساء فقط.
    grupos de autoayuda y cooperativas para el empleo UN جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل العمالة
    16.22 Para una mujer o un grupo de mujeres resulta difícil establecer grupos de autoayuda en las zonas rurales de Liberia. UN 16-22 من الصعب على المرأة أو مجموعة من النساء تكوين جماعات المساعدة الذاتية في المناطق الريفية في ليبريا.
    Se sabe que sólo los hombres establecen grupos de autoayuda o pertenecen a ellos. UN والرجال وحدهم هم الذين يُعرف عنهم إنشاء جماعات المساعدة الذاتية أو الانتماء إليها.
    Ofreció también sus servicios a grupos de autoayuda y campamentos de educación sobre salud de la región. UN وقدَّم المركز أيضاً خدماته إلى جماعات المساعدة الذاتية ومعسكرات التعليم في مجال الصحة في المنطقة.
    Al mismo tiempo, en los primeros años noventa comenzaron a multiplicarse los grupos de autoayuda para personas con discapacidad. UN وفي الوقت ذاته، بدأت جماعات المساعدة الذاتية للأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً في النمو السريع في أوائل التسعينات.
    :: Organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena; UN :: تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية مكافئة لفرص الرجل عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص،
    Además, las organizaciones no gubernamentales podían desempeñar una función activa, participando en grupos de autoayuda en que estuvieran representadas las comunidades minoritarias y promoviendo la cooperación intercomunitaria. UN وفضلاً عن ذلك يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور نشط عن طريق جماعات المساعدة الذاتية التي تحقق التمثيل لمجتمعات اﻷقليات ويمكنها أن تعمل على تشجيع التعاون فيما بين مختلف الطوائف.
    ● Prestar asistencia en la creación de grupos de " autoayuda " entre las mujeres interesadas; UN ● المساعدة في تكوين جماعات " المساعدة الذاتية " بين النساء المعنيات؛
    Acceso a servicios de atención médica y de educación en materia de planificación de la familia; participación en grupos de autoayuda y en actividades de la comunidad. UN وتوفير إمكانية حصولها على الرعاية الصحية، والخدمات في مجال تنظيم الأسرة، والتعليم؛ والمشاركة في جماعات المساعدة الذاتية والأنشطة المجتمعية.
    Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena UN تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص
    Seis de los proyectos desarrollarán servicios financieros rurales y microempresas mediante la creación de grupos de autoayuda, la mayoría de los cuales estará integrada por mujeres indígenas. UN وستطور ستة مشاريع منها الخدمات المالية في الريف، وإقامة مشاريع صغيرة للمستفيدين، وذلك من خلال تنظيم جماعات للمساعدة الذاتية. وستشكل نساء الشعوب الأصلية معظم أعضاء جماعات المساعدة الذاتية هذه.
    Se promueve la creación de grupos de autoayuda, formación y desarrollo de la capacidad a fin de fomentar la participación de las mujeres y las relaciones entre los grupos de mujeres. UN وأضافت أن جماعات المساعدة الذاتية والتدريب وبناء القدرات يجري التأكيد عليها لتعزيز مشاركة المرأة وتعزيز الصلات فيما بين الجماعات النسائية.
    Más del 90% de los grupos de autoayuda del país son grupos de mujeres reunidas en torno a pequeñas iniciativas de ahorro y crédito. UN وذكرت أن أكثر من 90 في المائة من جماعات المساعدة الذاتية في البلد هي جماعات نسائية تقوم بمبادرات في مجال تقديم القروض الصغيرة.
    Voy a un estúpido grupo de autoayuda que le gusta. Open Subtitles فأنا أرتاد جماعات المساعدة الذاتية الغبية التي .تعجبها
    Organizar grupos de auto-ayuda y cooperativas a fin de obtener igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena; UN (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛
    Por último, otro nexo entre las instituciones oficiales y las informales puede establecerse a través de las organizaciones no gubernamentales locales, que actúan como intermediarias y toman empréstitos de su propia cuenta para hacer préstamos a individuos o a grupos de ayuda por el esfuerzo propio. UN والصلة اﻷخيرة بين المؤسسات الرسمية وغير الرسمية يمكن أن تكون عبر المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل كوسيط وتقترض من حسابها الخاص ﻹقراض اﻷفراد أو جماعات المساعدة الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more