:: En el proyecto de ley se tipifica un nuevo delito consistente en pertenecer a un grupo delictivo organizado. | UN | :: يسعى مشروع القانون إلى إنشاء جريمة جديدة تتعلق بالانتماء إلى جماعة إجرامية منظمة. |
El conocimiento de que la persona que fue cobijada era miembro de un grupo delictivo organizado es un elemento necesario para la configuración del delito. | UN | والعلم بأن الشخص الذي تم إيواؤه كان عضوا في جماعة إجرامية منظمة يعتبر من المقومات الضرورية لتشكيل جريمة. |
Conviene examinar principalmente la penalización del blanqueo del producto del delito, de la corrupción y de la participación en un grupo delictivo organizado. | UN | يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة. |
Cabe señalar que esa finalidad permite distinguir entre la participación en un grupo delictivo organizado y el terrorismo. | UN | ويلزم التأكيد على أن هذه الغاية النهائية تتيح التمييز بين المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والإرهاب. |
Se reunió información sobre los 30 grupos delictivos organizados transnacionales que más actúan en aquéllos. | UN | فجمعت المعلومات عن أنشط 30 جماعة إجرامية منظمة عبر وطنية في تلك البلدان والمنطقة الفرعية. |
16. Con arreglo al artículo 5, los Estados Parte deben penalizar la participación en un grupo delictivo organizado. | UN | 16- يتعين على الدول الأطراف، بمقتضى المادة 5، أن تجرّم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة. |
i) ¿Con qué problemas se ha tropezado al abordar la penalización de la participación en un grupo delictivo organizado de conformidad con la Convención? | UN | `1` ما هي التحديات التي واجهت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة وفقا للاتفاقية؟ |
El acusado fue declarado culpable del tráfico de estupefacientes hacia la Unión Europea en 2009 cuando era miembro de un grupo delictivo organizado. | UN | وقد ثبتت على المتهم تهمة تهريب المخدرات إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2009 كعضو في جماعة إجرامية منظمة. |
Así pues, comete un delito toda persona, sea o no integrante de un grupo delictivo organizado, que realice alguno de los actos indicados de contribución a las actividades delictivas generales de un grupo delictivo organizado. | UN | ولذلك، أي عضو في جماعة إجرامية منظمة أو حتى أي شخص ليس عضوا يرتكب أيا مما ورد أعلاه لمواصلة ارتكاب أنشطة إجرامية عامة لجماعة إجرامية منظمة، إنما يرتكب جريمة. |
14. Con arreglo al artículo 5, los Estados Parte deben penalizar la participación en un grupo delictivo organizado. | UN | 14- يتعين على الدول، بمقتضى المادة 5، أن تجرّم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة. |
45. Cuarenta y seis Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para los delitos de participación en un grupo delictivo organizado en las circunstancias descritas. | UN | 45- وذكرت 46 دولة أنها أكدت سريان ولايتها القضائية على جرائم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة في الظروف المذكورة. |
1. Penalización de la participación en un grupo delictivo organizado (artículo 5, párrafo 3) | UN | 1- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة (الفقرة 3 من المادة 5) |
Por consiguiente, el Código Penal de Burkina Faso penalizaba la existencia de un grupo delictivo organizado como delito separado, antes de que se cometiera cualquier acto que fuese objeto del acuerdo. | UN | وطبقا لذلك، يجرّم قانون العقوبات في بوركينا فاسو وجود أي جماعة إجرامية منظمة بوصفه جريمة في حد ذاتها، قبل ارتكاب أي فعل يكون موضوع الاتفاق. |
Ese requisito significaba que el apartado c) de la sección 162 requería la " participación de un grupo delictivo organizado " ; | UN | وهذا الشرط يعني أن الفرع 162ج يشترط " ضلوع جماعة إجرامية منظمة " ؛ |
47. La mayoría de los Estados comunicaron que habían establecido jurisdicción respecto de delitos de participación en un grupo delictivo organizado en las circunstancias descritas. | UN | 47- وذكرت غالبية الدول أنها أكدت سريان ولايتها القضائية على جرائم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة في الظروف المذكورة. |
El Japón opinaba que la Comisión había dado una señal clara de rechazo al secuestro, tanto si el delito era cometido por un grupo delictivo organizado, particulares u entidad de cualquier otra índole. | UN | وقال إن اليابان ترى أن اللجنة كانت قد بعثت برسالة واضحة ترفض فيها الاختطاف بصرف النظر عما إذا ارتكبت الجرم جماعة إجرامية منظمة أو ارتكبها أفراد أو أي كيان آخر أيا كان نوعه. |
Asimismo, la toma de rehenes por parte de un grupo delictivo organizado o una organización delictiva, causando graves daños a la integridad física o la salud, incluida la muerte no intencional de una de las víctimas y otras consecuencias graves, está penada con 16 a 25 años de prisión. | UN | وفي نفس الوقت يعاقب بالسجن من 16 إلى 25 سنة كل عمل لأخذ رهائن ترتكبه جماعة إجرامية منظمة ويلحق أذى خطير بالسلامة البدنية أو بالصحة ويتسبب عن غير قصد في وفاة الضحية، مع إحداث آثار خطيرة أخرى. |
A ese respecto, puede considerarse que una empresa o un grupo de empleados son un grupo delictivo organizado si cometen un fraude o participan en él. | UN | ويمكن في هذا الشأن اعتبار شركة أو مجموعة من الموظفين جماعة إجرامية منظمة إذا ما ارتكبت عمليات احتيال أو ضلعت في ممارسة الاحتيال. |
Se presumía que en alguno de estos casos había participación de grupos delictivos organizados. | UN | وادُّعي أن جماعة إجرامية منظمة كانت متورطة في إحدى الحالات. |
Además, facultativamente, tendrá competencia para investigar delitos en virtud del artículo 158 del Código Penal (abuso de autoridad por un funcionario público) y delitos cometidos por un grupo delincuente organizado. | UN | فضلا عن ذلك، يجوز أن تكون للمدعي الخاص سلطة للكشف عن الجرائم والتحقيق فيها وفقا للمادة 158 من قانون العقوبات (إساءة استعمال السلطة من قِـبَل مسؤول حكومي) وفي الجرائم التي ترتكبها جماعة إجرامية منظمة. |
Cabe señalar que la trata de personas también es punible en casos en que no haya sido perpetrada por un grupo de delincuencia organizada o no represente una actividad delictiva compleja u organizada. | UN | ويجدر بالإشارة أن جريمة الاتجار بالبشر يعاقب عليها أيضاً في الحالات التي لا ينفذ فيها بواسطة جماعة إجرامية منظمة أو عندما لا تمثل نشاطاً إجراميا معقداً أو منظماً. |
Quince grupos criminales organizados implicados en la trata de personas habían sido disueltos. | UN | وقد جرى تشتيت خمس عشرة جماعة إجرامية منظمة ضالعة في الاتجار بالأشخاص. |
El Sr. Jalilov y los demás fueron declarados culpables de pertenecer a un grupo religioso extremista, de constituir un grupo criminal organizado con el fin de difundir el extremismo religioso, y de dirigir este grupo, cuyo principal objetivo era hacerse con el poder derrocando a un gobierno elegido legalmente, así como de reclutar a nuevos miembros. | UN | وأثبِتت إدانة السيد جليلوف وآخرين بالانتماء إلى جماعة دينية متطرفة، وتكوين جماعة إجرامية منظمة بهدف نشر التطرف الديني، وتدبير أمور هذه الجماعة التي تهدف أساساً إلى الاستيلاء على الحكم بإسقاط حكومة منتخبة قانوناً، وكذا ضم أعضاء جدد. |