Vuestra belleza... haría que el más casto de los hombres tuviera pensamientos... impuros. | Open Subtitles | جمالك , من شأنه أن يجعل أكثر الرجال عفة يفكرون بالبذاءة |
Así que a pesar de tu frágil belleza, estás fuerte como un toro. | Open Subtitles | على الرغم من جمالك الهش , أنت تبدو على هيئة ثور |
Los meses que has pasado aquí no han marchitado tu belleza. | Open Subtitles | بالرغم من كل هذه الشهور فى الزنزانة فلم يتشوه جمالك |
Bueno, quienquiera que fuera, ella no podría haber sido la mitad de lo hermosa que estás en este momento. | Open Subtitles | حسنا، مهمن تكن لا يمكنها أن تكون بنصف جمالك الآن |
No he tenido ocasión de decirte lo guapa que estás. | Open Subtitles | لم تتح لي الفرصة لأخبرك بمدى جمالك الليلة |
La muerte, que ha libado la miel de tu aliento, no ha podido aún con tu belleza. | Open Subtitles | ان الموت الذى امتص العسل من أنفاسك ليس لديه القدرة على جمالك |
Siempre oí hablar de su belleza y ahora la veo con mis propios ojos y es cierto. | Open Subtitles | لقد تحدثوا دائما عن جمالك. الآن أراه بأم عيني و أعلم أنه غير صحيح. |
Pues tú no te quedas atrás en juventud y belleza, querida. | Open Subtitles | كيف تستطيعين ذلك ؟ أنا لست شيئا بالمقارنة بكِ بشبابك و جمالك |
Porque Si no puedo ver tu belleza real puedo ver su reflejo, y recordar cómo una vez me amaste. | Open Subtitles | لأنني إذا لم أستطع النظر إلى جمالك الحقيقي... سوف أنظر إلى المرآة... وأتذكّر عندما كنتِ يوماً... |
Perdona que haya cometido la torpeza de amarte únicamente por tu belleza, desde entonces mi alma os adora a los dos al poeta y al hombre. | Open Subtitles | اغفر لي طيشي بحب جمالك أولا لكن لاحقا، سحرتني روحك واحببتهما كلاهما |
La belleza por la que en principio te amé ahora que veo más claro ya la olvidé. ¿Aún dudas de tu victoria? | Open Subtitles | قادني جمالك نحو هذه الحقيقة الصادقة ألا ترى هذا كنصر؟ |
Ofelia, ojalá tu belleza sea la causa... del delirio de Hamlet. | Open Subtitles | اوفيليا اتمنى ان يكون جمالك يتناسب مع وحشية هملت |
Que si eres honesta y hermosa... tu honestidad no debería admitir trato alguno con tu belleza. | Open Subtitles | لو كنت صادقة و عادلة لكان صدقك لا ينفصل عن جمالك |
Una mujer de vuestra belleza no necesita estos adornos. | Open Subtitles | امراه في مثل جمالك لا تحتاج كل هذه الزينه |
Es difícil encontrar su belleza mientras le grita a una niñita. | Open Subtitles | يصعب إيجاد جمالك الداخلي وأنت تصرخ في وجه طفلة صغيرة |
Pero eso sería una pena, porque alguien tan hermosa y adorable como usted, Srta. Meg, merece más que un flacucho como yo. | Open Subtitles | لكن هذا سيكون مخجلا لأن شخصا في مثل جمالك يا انسه ميج يستحق افضل مني بكثير |
La única razón por la que lo tiene todo en la vida es porque es guapa. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنه لديكِ أي شئ في حياتك هو جمالك |
-Nadie tan bella y sensible como tú se merece estar tan triste. | Open Subtitles | لايوجد أحد فى جمالك أو إحساسك لا يمكن أن تكونى بهذة التعاسه |
No he hablado en un rato, pero gustaré de la oportunidad de conversar con una acompañante tan bonita como tú. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث بها منذ مدة لكنني سأنتهز تلك الفرصة لأتحاور مع رفيقة فى مثل جمالك أنت |
¿Sabe lo preciosa que està con ese vestido? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة عن مدى جمالك في هذه البدلة؟ |
¿Cree que su encanto, personalidad o... belleza me va a convencer después de lo que hizo? | Open Subtitles | نعم ، إلى أي نهاية؟ ما رأيك بسحرك ، شخصيتك جمالك |
Es porque eres hermosa, y tu hermosura me llena el corazón de amor y música. | Open Subtitles | هذا لأنّك جميلة و جمالك يملأ قلبي بالحبّ و الغناء |
Voy a pensar en tus encantos hasta el segundo exacto en que te vuelva a ver pero ahora estoy ocupado. | Open Subtitles | عزيزتي, سأفكر في جمالك حتى لحظة رؤيتك لكنني الان منشغل |