"جمعيات مهنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • asociaciones profesionales
        
    • asociación profesional
        
    Con frecuencia esos países ni siquiera forman parte de asociaciones profesionales internacionales. UN كما أنها في الغالب لا تنتمي إلى جمعيات مهنية دولية.
    Se han creado también al menos otras seis asociaciones profesionales relacionadas con la publicación de periódicos. UN كما أنشئ ما لا يقل عن ست جمعيات مهنية أخرى متصلة بنشر الصحف.
    Se ha observado que la situación de los países en desarrollo es también muy diversa en lo que respecta al grado de institucionalización de las asociaciones profesionales, y en algunos de esos países, sobre todo en los países menos adelantados, ni siquiera existen asociaciones profesionales. UN وقد لوحظ تفاوت شاسع أيضاً بين البلدان النامية في مستوى الطابع المؤسسي المضفى على الجمعيات المهنية. فبعض البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، ليست لديها جمعيات مهنية أساساً.
    Prestar servicios en áreas remotas donde los sectores público y privado apenas están presentes y establecer asociaciones profesionales de calidad para asegurar la prestación de esos servicios; y UN التدخل في توفير الخدمات في المناطق النائية والتي لا توجد فيها إسهامات واضحة للقطاعين الحكومي والخاص، وتشكيل جمعيات مهنية ونوعية للقيام بذلك؛
    e) Atentar en cualquier forma contra el ejercicio legítimo del derecho de asociación profesional. UN (ه) تقييد الممارسة المشروعة للحق في تكوين جمعيات مهنية بأية طريقة.
    Comprobó que algunos gobiernos habían entablado contactos con las asociaciones profesionales representativas del sector militar y de seguridad privado para fijar unas buenas prácticas. UN كما خلص الفريق العامل إلى أن بعض الحكومات قد شاركت مع جمعيات مهنية تمثل الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة في تطوير ممارسات جيدة.
    Intervenir en la prestación de servicios en áreas remotas donde los sectores público y privado apenas están presentes y establecer asociaciones profesionales de calidad para asegurar la prestación de esos servicios; y UN التدخل في توفير الخدمات في المناطق النائية والتي لا توجد فيها إسهامات واضحة للقطاعين الحكومي والخاص، وتشكيل جمعيات مهنية ونوعية للقيام بذلك؛
    Si bien el Instituto de Derecho y el Consejo del Colegio de Abogados de Victoria cuentan actualmente con el reconocimiento de la Junta de Práctica Jurídica en cuanto " asociaciones profesionales " acreditadas, otras asociaciones profesionales jurídicas tal vez tengan que solicitar ese reconocimiento. UN وبالرغم من أن الهيئة المعنية بممارسة القانون قد اعترفت اﻵن بمعهد القانون ومجلس المحامين في فيكتوريا بوصفهما " جمعيتين مهنيتين " ، فقد تطلب جمعيات مهنية قانونية أخرى الاعتراف بها.
    asociaciones profesionales de las que es miembro UN العضوية في جمعيات مهنية
    13. El reconocimiento creciente de la importancia de los servicios profesionales y del comercio de servicios, unido a la integración regional cada vez mayor entre los países en desarrollo y las iniciativas regionales, ha dado lugar a la creación de asociaciones profesionales de ámbito regional. UN 13- وقد أدّى الاعتراف المتزايد بأهمية الخدمات المهنية والتجارة في الخدمات، وكذلك التكامل الإقليمي المتنامي بين البلدان النامية والمبادرات الإقليمية، إلى استحداث جمعيات مهنية إقليمية.
    Alguno de los factores que han de considerarse son la lentitud con que los Estados Miembros ratifican el derecho escrito resultante de la labor de la CNUDMI, la necesidad de contribuciones de especialistas de asociaciones profesionales y el sector privado, y los problemas que se plantean a los países en desarrollo para participar en la labor de la Comisión debido a su falta de recursos. UN وهناك بعض العوامل التي يلزم بحثها وهي عملية التصديق البطيئة من جانب الدول الأعضاء للقوانين الناتجة عن عمل الأونسيترال؛ والحاجة إلى مساهمات قائمة على الخبرة من جمعيات مهنية ومن القطاع الخاص؛ والتحديات التي تواجهها البلدان النامية عند المشاركة في أعمال اللجنة بسبب افتقارها إلى الموارد.
    h) formar asociaciones profesionales u otras organizaciones para representar sus intereses, promover su capacitación profesional y proteger su jerarquía y adherirse a esas asociaciones u organizaciones; UN (ح) تشكيل جمعيات مهنية وغيرها من المنظمات لتمثيل مصالحهم والانضمام إليها وتعزيز تدريبهم المهني وحماية وضعيتهم؛
    396. El derecho público federal o cantonal puede imponer la participación obligatoria en determinadas asociaciones profesionales (asociaciones de médicos, notarios, abogados, etc.). UN ٦٩٣- وتوجد جمعيات مهنية معينة يجوز أن يفرض عليها القانون الفيدرالي العام أو قانون الكانتونات المشاركة اﻹلزامية )جمعيات اﻷطباء والموثقين، والمحامين وغيرها(.
    c) Fomentarán, en el sector privado, la creación de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación relacionados con el problema de la trata internacional de [mujeres y de niños] [personas]; UN )ج( تشجيع انشاء جمعيات مهنية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحوث ، ضمن نطاق القطاع الخاص ، تعنى بمشكلة الاتجار الدولي ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ ؛
    c) Fomentarán, en el sector privado, la creación de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación relacionados con el problema de la trata internacional de personas; UN )ج( تشجيع انشاء جمعيات مهنية تخصصية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحوث ، ضمن القطاع الخاص ، تعنى بمشكلة الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    c) Fomentarán, en el sector privado, la creación de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación relacionados con el problema de la trata internacional de personas; UN )ج( تشجيع انشاء جمعيات مهنية تخصصية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحوث ، ضمن القطاع الخاص ، تعنى بمشكلة الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    c) Fomentarán, en el sector privado, la creación de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación relacionados con el problema de la trata internacional de personas; UN )ج( تشجيع انشاء جمعيات مهنية تخصصية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحوث ، ضمن القطاع الخاص ، تعنى بمشكلة الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    c) Fomentarán, en el sector privado, la creación de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación relacionados con el problema de la trata internacional de personas; y UN )ج( تشجيع انشاء جمعيات مهنية تخصصية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحوث ، ضمن القطاع الخاص ، تعنى بمشكلة الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    c) Fomentarán en el sector privado, la creación de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación relacionados con el problema del tráfico internacional ilícito de mujeres y de niños y niñas; UN )ج( تشجيع انشاء جمعيات مهنية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحوث ، ضمن القطاع الخاص ، تكون معنية بمشكلة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ؛
    " Artículo 47 Los patronos y trabajadores privados, sin distinción de nacionalidad, sexo, raza, credo o ideas políticas y cualquiera que sea su actividad o la naturaleza del trabajo que realicen, tienen el derecho de asociarse libremente para la defensa de sus respectivos intereses, formando asociaciones profesionales o sindicatos. UN " المادة 47 - لأرباب العمل وموظفي وعمال القطاع الخاص، دون تمييز على أساس الجنسية أو نوع الجنس أو العرق، أو العقيدة أو الأفكار السياسية، وأياً كان النشاط أو نوع العمل الذي يمارسونه، الحق في أن يكونوا جمعيات بحرية لحماية مصالحهم، عن طريق تكوين جمعيات مهنية أو نقابات.
    165. La disposición constitucional, que es parecida a la que tenía el artículo 191 de la Constitución de 1962, está desarrollada en el Código de Trabajo vigente, en la que encontramos que el Libro Segundo se ocupa del " Derecho colectivo del trabajo " , y en el título primero, de las " asociaciones profesionales " y en el Capítulo I, " Del derecho de asociación profesional y su protección " . UN 165- ويرد هذا الحكم الدستوري، الذي يشبه الحكم الوارد في المادة 191 من دستور عام 1962، في شكل أكثر تفصيلاً في قانون العمل الحالي؛ حيث يتناول الباب الثاني منه قانون العمل الجماعي، ويعالج العنوان الأول النقابات المهنية، ويتناول الفصل الأول الحق في تكوين جمعيات مهنية وحماية هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more