"جمعية الصحة العالمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea Mundial de la Salud en
        
    • la Asamblea Mundial de la Salud el
        
    • a la Asamblea Mundial de la
        
    • Asamblea Mundial de la Salud para
        
    • Asamblea Mundial de la Salud adoptó
        
    Informe presentado a la Asamblea Mundial de la Salud en 2001 UN التقرير المقدم إلى جمعية الصحة العالمية في عام 2001
    La organización envía todos los años una delegación a la Asamblea Mundial de la Salud en Ginebra. UN وترسل المنظمة وفداً إلى جمعية الصحة العالمية في جنيف سنوياً.
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.1 Resolución adoptada por la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 1994 UN E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.1 قرار اعتمدته جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو ٤٩٩١
    El Convenio Marco fue adoptado por la Asamblea Mundial de la Salud el 21 de mayo de 2003. UN 29 - وقد اعتمدت الاتفاقية الإطارية من قبل جمعية الصحة العالمية في 21 أيار/مايو 2003.
    En el marco de la Estrategia Mundial y el Plan de Acción, aprobados en 2008 por la Asamblea Mundial de la Salud, el Grupo de Trabajo procura facilitar el acceso de los pobres a los medicamentos esenciales y promover la innovación en materia de productos sanitarios y dispositivos médicos. UN ويسعى من خلال الاستراتيجية وخطة العمل العالميتين، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في عام 2008، لتيسير حصول الفقراء على الأدوية الأساسية وتعزيز الابتكار في المنتجات الصحية والأجهزة الطبية.
    Se examinará un primer proyecto de este esquema en la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2002. UN وسيناقش أول مشروع لهذا المخطط في جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2002.
    con la estrategia de salud reproductiva refrendada por la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2004 UN الإنجابية التي أيدتها جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2004
    Junto con varios Estados Miembros, WaterAid garantizó que el acceso a los servicios de agua, saneamiento e higiene se incluyese en la resolución sobre nutrición presentada en la Asamblea Mundial de la Salud en 2010 y coorganizó un acto paralelo sobre la igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud. UN وكفلت المنظمة، مع عديد من الدول الأعضاء، إدراجَ الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في القرار المتعلق بالتغذية الذي عرض على جمعية الصحة العالمية في عام 2010، واشتركت في استضافة اجتماع جانبي تناول مسألة الإنصاف في فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Una declaración formulada por un observador de la Asociación Internacional de Médicos para la Prevención de la Guerra Nuclear en la Asamblea Mundial de la Salud en 1993 parece arrojar luz sobre la base del intento por lograr que la Corte Internacional de Justicia diera una Opinión consultiva sobre el tema en respuesta a una solicitud de la Organización Mundial de la Salud si no de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ويبدو أن بيانا أصدره مراقب عن الهيئة الدولية لﻷطباء المناصرين لمنع نشوب حرب نووية، لدى جمعية الصحة العالمية في عام ١٩٩٣، يلقي الضوء على ما كان وراء التحرك نحو محاولة حمل محكمة العدل الدولية على إصدار فتوى بشأن المسألة كاستجابة لطلب من منظمة الصحة العالمية إن لم يكن من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Teniendo presente que, como reconoció la Asamblea Mundial de la Salud en su resolución WHA45.35, de 14 de mayo de 1992, desde el punto de vista de la salud pública carecen de fundamento las medidas que limitan arbitrariamente los derechos del individuo, en especial las medidas que imponen la detección obligatoria, UN وإذ تضع في اعتبارها، كما اعترفت بذلك جمعية الصحة العالمية في قرارها WHA 45.35 المؤرخ في ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، بأنه لا يوجد أساس منطقي، من زاوية الصحة العامة، ﻷي تدابير تحد على نحو تعسفي من حقوق الفرد، ولا سيما التدابير التي تقرر الفحص الالزامي،
    En el informe presentado por la OMS a la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2001 se indica que, fuera de un pequeño número de países desarrollados y algunos países de América Latina, hay muy poca información sistemática sobre los datos demográficos y sanitarios de las poblaciones indígenas o grupos étnicos. UN 10 - يبين تقرير منظمة الصحة العالمية المقدم إلى جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2001 أنه باستثناء عدد قليل من البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان في أمريكا اللاتينية، يندر الحصول بصورة منهجية على المعلومات الديمغرافية أو الإحصاءات الصحية بشأن السكان الأصليين أو المجموعات السكانية العرقية.
    El informe concluye con una recomendación a la Asamblea General para que adopte diferentes medidas de conformidad con el informe sobre el paludismo del Proyecto del Milenio y la resolución relativa al paludismo adoptada por la Asamblea Mundial de la Salud en 2005 para contribuir a adelantar el cumplimiento de las metas del Decenio. Índice UN ويختتم التقرير بالتوصية بإجراءات يمكن أن تتخذها الجمعية العامة تمشيا مع تقرير مشروع الألفية عن الملاريا والقرار المتعلق بالملاريا الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في عام 2005 للمساعدة على تعجيل خطى التقدم نحو تحقيق أهداف العقد.
    A modo de ilustración, el enfoque de los indicadores de salud basado en los derechos humanos se aplica a la estrategia de salud reproductiva que respaldó la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2004. UN وعلى سبيل الإيضاح، يُطبّق نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان على استراتيجية الصحة الإنجابية التي أيدتها جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2004.
    Anexo. Enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores en relación con la estrategia de salud reproductiva refrendada por la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2004 23 UN المرفق: نهج مؤشرات يقوم على حقوق الإنسان فيما يتعلق باستراتيجية الصحة الإنجابية التي أيدتها جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2004 21
    Más adelante en el informe, como ilustración, se aplica el enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud a la estrategia de salud reproductiva refrendada por la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2004. UN وسيتم لاحقاً في هذا التقرير، وعلى سبيل الإيضاح، تطبيق نهج المؤشرات القائم على حقوق الإنسان على استراتيجية الصحة الإنجابية التي أيدتها جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2004.
    CARTA DE FECHA 22 DE MAYO DE 1998 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE EGIPTO, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA RESOLUCIÓN WHA51.8, APROBADA POR la Asamblea Mundial de la Salud el 16 DE MAYO DE 1998, UN رسالة مؤرخة ٢٢ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمــر مـــن الممثل الدائم لمصــر يحيل فيها نص القرار ج ص ع ١٥-٨ الــــذي اعتمدته جمعية الصحة العالمية في ٦١ أيار/مايو ٨٩٩١، بشـأن مسألة " تنسيق العمل في مجال الصحة
    En el Reglamento Sanitario Internacional aprobado por la Asamblea Mundial de la Salud el 23 de mayo de 2005, se refuerzan considerablemente las defensas comunes contra las nuevas enfermedades y otras amenazas internacionales a la salud. UN 11- واللوائح الصحية الدولية، التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2005، تقوي كثيرا الدفاعات المشتركة ضد الأمراض الناشئة وغيرها من الأخطار الدولية التي تهدد الصحة.
    Acogiendo complacido la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual, aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud el 24 de mayo de 2008, UN وإذ يُرحب بالاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في 24 أيار/مايو 2008،
    Acogiendo complacido la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual, aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud el 24 de mayo de 2008, UN وإذ يُرحب بالاستراتيجية وخطة العمل العالميتين المتعلقتين بالصحة العمومية والابتكار والملكية الفكرية، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في 24 أيار/مايو 2008،
    Recordando la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual, aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud el 24 de mayo de 2008, UN وإذ يُشير إلى الاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في 24 أيار/مايو 2008،
    13. La Reunión observó que la 151a. sesión del Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) había logrado acuerdo acerca de un proyecto de resolución sobre atención electrónica de la salud ( " e-salud " ), que recomendaría a la Asamblea Mundial de la Salud para su aprobación en su 58o período de sesiones, que se celebraría en mayo de 2005. UN 13- وأشار الاجتماع إلى أن الدورة الخامسة عشرة بعد المائة للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية قد اتفقت على مشروع قرار بشأن الصحة الالكترونية لكي يُوصَى بأن تعتمده جمعية الصحة العالمية في دورتها الثامنة والخمسين التي ستعقد في أيار/مايو 2005.
    En 2010, la 63ª Asamblea Mundial de la Salud adoptó un código de prácticas mundial cuyo objetivo es desalentar la contratación de personal sanitario procedente de países en desarrollo que enfrentan una escasez crítica de ese tipo de personal. UN وفي عام 2010، اعتمدت جمعية الصحة العالمية في دورتها الثالثة والستين مدونة عالمية للممارسات، تهدف إلى تثبيط التوظيف النشط لموظفي الصحة من البلدان النامية التي تواجه نقصا حادا في العاملين في مجال الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more