"جمع المعلومات الاستخباراتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de recopilación de información
        
    • reunión de información de inteligencia
        
    • reunión de inteligencia
        
    • servicios de inteligencia
        
    • la recopilación de información
        
    • recopilar datos de inteligencia
        
    • reunión de datos de inteligencia
        
    • reunir información de inteligencia
        
    - Evaluar los riesgos que para los intereses del Departamento de Energía suponen las actividades de recopilación de información nacional y extranjera. UN :: إرسـاء قاعدة لتقييم مخاطر جمع المعلومات الاستخباراتية بمعرفـة جهات محلية وأجنبية على مصالح وزارة الطاقـة.
    Una limitación estricta del uso de métodos invasivos de recopilación de información contribuye a garantizar que estas operaciones sean a la vez necesarias y limitadas a individuos y grupos que probablemente participan en actividades que ponen en peligro la seguridad nacional. UN وتساعد القيود المفروضة على استخدام طرق الجمع التدخلية في ضمان أن يكون جمع المعلومات الاستخباراتية ضرورياً ومقتصراً على أفراد وجماعات يحتمل أن يكونوا منخرطين في أنشطة تشكل تهديداً للأمن الوطني.
    Recordando además su resolución 50/9, de 16 de marzo de 2007, relativa a la utilización de la caracterización de drogas y de la elaboración de perfiles de productos químicos en apoyo de la reunión de información de inteligencia y las operaciones de los servicios de aplicación coercitiva de la ley en materia de drogas, así como para el análisis de tendencias, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 50/9 المؤرَّخ 16 آذار/مارس 2007، بشأن استخدام تحديد خصائص المخدِّرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعماً لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في مجالي جمع المعلومات الاستخباراتية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات،
    b) Seguir intensificando la labor de reunión de información de inteligencia y de rastreo de los nueve prófugos restantes, a fin de detenerlos y ponerlos a disposición del Tribunal; a este respecto, la Oficina debe actualizar y preparar los expedientes de investigación de esas nueve personas para transferirlos al Mecanismo el 1 de julio de 2012; UN (ب) مواصلة تكثيف جمع المعلومات الاستخباراتية وتعقب الهاربين التسعة الباقين بهدف القبض عليهم وتسليمهم إلى المحكمة. وفي هذا الصدد، يجب على مكتب المدعي العام تحديث ملفات التحقيق الخاصة بالهاربين التسعة وإعدادها بغية تسليمها إلى الآلية في 1 تموز/ يوليه 2012؛
    El Gobierno de Guyana está comprometido a desalentar las actividades de grupos subnacionales en el país, aumentando la reunión de inteligencia y mejorando la seguridad mediante operaciones de Servicios Conjuntos y eliminando la exclusión social y los factores de vulnerabilidad que llevan a la contratación de células terroristas trasnacionales. UN وحكومة غيانا ملتزمة بتثبيط العمليات التي تقوم بها المجموعات دون الوطنية على أرض الوطن وتوسيع نطاق جمع المعلومات الاستخباراتية وتعزيز الأمن عن طريق العمليات المشتركة بين أجهزة المخابرات، والتخلص من الاستبعاد الاجتماعي وأوجه الضعف التي تساعد على تجنيد الخلايا الإرهابية العابرة للحدود الوطنية.
    36. Los Estados garantizan la supervisión constante de la recopilación de información por una institución externa a los servicios de inteligencia. UN 36- وتكفل الدول أيضاً أن يخضع جمع المعلومات الاستخباراتية لرقابة مستمرة من جانب مؤسسة من خارج أجهزة الاستخبارات.
    Se han fortalecido los vínculos y la coordinación entre la policía de la UNMIK y la KFOR y se ha mejorado la recopilación de información. UN وأقيمت علاقة اتصال وتنسيق أوثق بين الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو، وتحسن جمع المعلومات الاستخباراتية.
    13.22 En aquel tiempo, el agregado de aviación de los Estados Unidos en Pretoria era Don Gaylor, que en sus memorias explica que su trabajo consistía en recopilar datos de inteligencia no solo en Sudáfrica, sino también en otros estados subsaharianos, entre ellos Rhodesia del Norte. UN 13-22 وكان الملحق الأمريكي لشؤون سلاح الجو آنذاك في بريتوريا هو دون غايلور الذي وصف في مذكراته مهامه قائلا إنها كانت تتمثل في جمع المعلومات الاستخباراتية ليس في جنوب أفريقيا وحسب بل وفي دول أخرى في جنوب الصحراء الكبرى، بما في ذلك روديسيا الشمالية.
    No debe haber agentes del orden presentes en las audiencias celebradas para recabar datos de inteligencia, y debe existir y mantenerse una clara distinción entre la reunión de datos de inteligencia y la investigación penal. UN ويجب ألا يحضر ممثلو إنفاذ القوانين جلسات جمع المعلومات الاستخباراتية، كما يجب أن يكون هناك حد فاصل واضح بين جمع المعلومات الاستخباراتية وبين التحقيقات الجنائية، وأن تجري المحافظة عليه.
    29. Los participantes en la Reunión recomendaron también que, en virtud del artículo 20 de la Convención contra la Delincuencia Organizada y de conformidad con su legislación interna, los Estados Miembros utilizaran técnicas especiales de investigación en los casos que entrañaran tráfico ilícito de migrantes o trata de personas como medio eficaz para reunir información de inteligencia y pruebas. UN 29- وأوصى الاجتماع أيضاً بأن تستفيد الدول الأعضاء، عملاً بأحكام المادة 20 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، ووفقاً للتشريعات الوطنية، من أساليب التحرِّي الخاصة في القضايا المتعلقة بتهريب المهاجرين أو بالاتِّجار بالأشخاص، باعتبارها وسيلة فعَّالة في جمع المعلومات الاستخباراتية والأدلة.
    Estas disposiciones sirven para minimizar la vulneración de los derechos de los afectados, y contribuyen a garantizar que las medidas de recopilación de información cumplan el requisito de proporcionalidad. UN وتفيد هذه الأحكام في التقليل إلى أدنى حد من انتهاكات حقوق الأفراد المعنيين وتساعد على ضمان أن تفي تدابير جمع المعلومات الاستخباراتية بشرط التناسب.
    Puede provocar un sentimiento de alienación y se corre el riesgo de generar una falta de confianza entre la policía y los grupos objeto de esas medidas, lo que puede repercutir negativamente en la labor de recopilación de información en el contexto de las medidas antiterroristas. UN وقد تسبب تلك الممارسات كذلك شعورا بالاغتراب، وثمة مخاطرة في أن يقود ذلك إلى انعدام الثقة بين الشرطة والفئات المستهدفة، وهو ما قد تكون له آثار سلبية على جهود جمع المعلومات الاستخباراتية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    Las medidas de recopilación de información que coarten de manera significativa los derechos humanos deben pasar por un procedimiento previo de autorización a múltiples niveles, que comprende la aprobación del propio servicio de inteligencia, del poder ejecutivo y de una institución que sea independiente de los servicios de inteligencia y del poder ejecutivo. UN وتخضع تدابير جمع المعلومات الاستخباراتية التي تفرض قيوداً شديدة على حقوق الإنسان لعملية تصريح متعددة المستويات تتضمن الإقرار داخل أجهزة الاستخبارات، ومن جانب السلطة السياسية التنفيذية، ومن قبل مؤسسة مستقلة عن أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية.
    35. De ordinario las legislaciones nacionales incluyen disposiciones detalladas sobre el procedimiento de autorización de todas las medidas de recopilación de información que coarten los derechos humanos. UN 35- تتمثل ممارسة شائعة في أن تتضمن القوانين الوطنية أحكاماً تفصيلية بشأن عملية التصريح بجميع تدابير جمع المعلومات الاستخباراتية التي تقيد حقوق الإنسان().
    El despliegue de oficiales de la Policía Federal de Australia como parte de la Red Internacional de Enlace mejora la reunión de información de inteligencia sobre las metodologías empleadas por los extranjeros que cometen delitos sexuales contra niños y contribuye a explorar medios efectivos de investigar los delitos sexuales cometidos contra niños en el extranjero. UN ويؤدي نشر ضباط من الشرطة الاتحادية الأسترالية في إطار شبكة الاتصال الدولية إلى تحسين عملية جمع المعلومات الاستخباراتية عن المنهجيات التي يستخدمها الأجانب الذين يرتكبون الاعتداء الجنسي على الأطفال، وإلى المساعدة على استكشاف الطرق الفعّالة للتحقيق في جرائم الاعتداء الجنسي على الأطفال المرتكبة في الخارج.
    Con esta finalidad, Guyana ha aumentado la reunión de inteligencia y ha mejorado la seguridad mediante operaciones de Servicios Conjuntos y ha eliminado la exclusión social y los factores de vulnerabilidad que llevan a la contratación de células terroristas nacionales y trasnacionales. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وسَّعت غيانا من نطاق عملية جمع المعلومات الاستخباراتية وعززت الأمن عبر تنفيذها عمليات مشتركة بين أجهزة المخابرات وقضت على الإقصاء الاجتماعي ومواطن الضعف التي تساعد على تجنيد خلايا إرهابية على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    13.24 La Agencia Nacional de Seguridad, que se encargaba de recopilar datos de inteligencia criptológica, tenía un puesto de escucha cerca de Nicosia, en Chipre, desde el que podía seguir las comunicaciones de radio, tanto orales como de señales, de buena parte del planeta. UN 13-24 وكانت وكالة الأمن القومي، المسؤولة عن جمع المعلومات الاستخباراتية المشفرة، قد أنشأت مركز تنصت بالقرب من نيقوسيا في قبرص، وكانت تستطيع من هناك رصد الاتصالات اللاسلكية، سواء أكانت تتضمن محادثات شفوية أو إشارات، في جزء كبير من الكرة الأرضية.
    Teniente Coronel, alto funcionario de los servicios de inteligencia, a cargo de casos muy importantes (Dirección General de Lucha contra la Delincuencia Organizada del Ministerio del Interior de Ucrania), con la misión de reunir información de inteligencia sobre la delincuencia organizada (trata de seres humanos, delitos cometidos por el personal penitenciario, venta ilegal de armas, etc.) UN مقدم في الجيش، وضابط كبير في المخابرات معني بالقضايا المهمة للغاية - في المديرية الرئيسية لمكافحة الجريمة المنظمة في وزارة الداخلية في أوكرانيا - والمهمة الرئيسية للمرشح هي جمع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالجريمة المنظمة (الاتجار بالبشر، والجرائم التي يرتكبها موظفو إدارة السجون، وبيع الأسلحة غير المشروع، وغير ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more