"جمع المعلومات ونشرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • reunión y difusión de información
        
    • recopilación y difusión de información
        
    • reunir y difundir información
        
    • obtención y difusión de la información
        
    • recopilación y divulgación de información
        
    • reunión y divulgación de información
        
    • recolección y difusión de información
        
    Muchos proyectos multinacionales entrañan programas de capacitación, investigación, servicios de asesoramiento técnico o actividades de reunión y difusión de información. UN وينطوي الكثير من المشاريع المشتركة بين البلدان على برامج تدريبية أو دراسات بحثية أو خدمات استشارية تقنية أو جهود ترمي إلى جمع المعلومات ونشرها.
    También se señaló a la atención la necesidad de compartir la información y el saber científicos entre los países, aprovechando los servicios de tecnología de la información que facilitan la reunión y difusión de información. UN ووُجه الاهتمام كذلك إلى تبادل المعلومات والمعارف العلمية فيما بين البلدان، بالاعتماد على خدمات تكنولوجيا المعلومات التي تيسر جمع المعلومات ونشرها.
    De hecho, el grupo podría constituir un mecanismo de primer orden para evitar la duplicación y crear sinergias, en particular en la reunión y difusión de información. UN والواقع أن مثل هذا الفريق سوف يكون بمثابة آلية رئيسية لتجنب الازدواجية وتعزيز أوجه التآزر، لا سيما في مجال جمع المعلومات ونشرها.
    Los miembros opinaron que las comunicaciones electrónicas eran un medio eficaz de comunicación y cumplían una función importante en la recopilación y difusión de información. UN ١٢١ - وأعرب اﻷعضاء عن رأي مفاده أن الاتصالات الالكترونية توفر وسيلة فعالة للاتصال وتؤدي دورا هاما في جمع المعلومات ونشرها.
    Los miembros opinaron que las comunicaciones electrónicas eran un medio eficaz de comunicación y cumplían una función importante en la recopilación y difusión de información. UN ١٢١ - وأعرب اﻷعضاء عن رأي مفاده أن الاتصالات الالكترونية توفر وسيلة فعالة للاتصال وتؤدي دورا هاما في جمع المعلومات ونشرها.
    Están reconocidas como colaboradoras importantes en la prestación de servicios, en la realización de actividades innovadoras en el plano local, en su respaldo a fórmulas para lograr la sostenibilidad a nivel de la comunidad, en el análisis de los problemas y de las políticas y en las tareas de reunir y difundir información. UN ويسلم بها بوصفها شركاء هامين في إيصال الخدمات، واستحداث إجراءات إبداعية على المستوى المحلي في دعم النهج المجتمعية حيال الاستدامة، وتقدير المشاكل وتقويم السياسات، وفي جمع المعلومات ونشرها.
    Aunque algunas iniciativas del sector privado transmitían las notificaciones y otra información del caso, seguían existiendo graves lagunas en la obtención y difusión de la información y en la capacidad para actuar debidamente. UN ومع أن القطاع الخاص قد اتخذ بعض المبادرات لنشر الإخطارات وغيرها من المعلومات ذات الصلة، فلا تزال هناك ثغرات كبيرة في مجال جمع المعلومات ونشرها وفي القدرة على الاستجابة بالقدر الكافي.
    Todavía está en marcha y hasta la fecha ha contribuido a concienciar tanto a los responsables de la toma de decisiones como al público en general, mediante la recopilación y divulgación de información. UN ولا تزال الاستراتيجية قيد التنفيذ وأسهمت حتى الآن في خلق الوعي بالقضية لدى صناع القرارات والجمهور العام، عن طريق جمع المعلومات ونشرها.
    Además, el INSTRAW tendría un acceso más inmediato a las instituciones y universidades que realizan investigaciones sobre la mujer en todo el mundo, con lo cual se facilitarían a la vez, sus actividades de reunión y difusión de información, así como las iniciativas de formación de redes de comunicación. UN كما سيتمتع المعهد بإمكانية الوصول بصورة أكثر مباشرة على نطاق العالم الى المؤسسات والجامعات العاملة في ميدان البحوث المعنية بالمرأة، بما يسهل أنشطة في مجال جمع المعلومات ونشرها على حد سواء، فضلا عن مبادرات بناء الشبكات.
    Además, el INSTRAW tendría un acceso más inmediato a las instituciones y universidades que realizan investigaciones sobre la mujer en todo el mundo, con lo cual se facilitarían a la vez, sus actividades de reunión y difusión de información, así como las iniciativas de formación de redes de comunicación. UN كما سيتمتع المعهد بإمكانية الوصول بصورة مباشرة أكثر على نطاق العالم الى المؤسسات والجامعات العاملة في ميدان البحوث المعنية بالمرأة، بما يسهل أنشطته في مجال جمع المعلومات ونشرها على حد سواء، فضلا عن مبادرات بناء الشبكات.
    5. reunión y difusión de información UN ٥ - جمع المعلومات ونشرها
    El observador del Fondo Indoeuropeo de Cachemira agregó que en los países en que los medios de comunicación estaban controlados por el Estado, las minorías tenían dificultades para hacer públicas las cuestiones que las afectaban, mientras que en aquellos países en que los medios tenían suficiente independencia, la reunión y difusión de información podrían verse dificultadas por limitaciones prácticas. UN وأضاف المراقب عن المحفل الهندي اﻷوروبي لكشمير أنه في البلدان التي تسيطر فيها الدولة على وسائط اﻹعلام يكون من الصعب على اﻷقليات النشر عن قضاياها، وفي البلدان التي تكون وسائط اﻹعلام فيها مستقلة نسبياً قد يصعب جمع المعلومات ونشرها بسبب بعض العوائق العملية.
    A nivel nacional e internacional las organizaciones no gubernamentales son importantes para la enseñanza y la defensa de los derechos humanos, la representación y protección de las víctimas, la prestación de servicios especializados y la reunión y difusión de información. UN كما أن المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي هامة في مجالات التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان وفي الدعوة إلى حقوق اﻹنسان وفي احترام الضحايا وحمايتهم وفي توفير الخبرة الفنية وفي جمع المعلومات ونشرها.
    H. reunión y difusión de información UN حاء - جمع المعلومات ونشرها
    Esas dependencias han adoptado un innovador enfoque que transpone fronteras y coordina organismos, para la recopilación y difusión de información, fomentando al mismo tiempo una mayor conciencia acerca de los aspectos regionales y conectados entre sí de problemas y acontecimientos. UN وقد اعتمدت هاتان الوحدتان إزاء جمع المعلومات ونشرها نهجا مبتكرا عابرا للحدود ومشتركا بين الوكالات، وتعملان في الوقت نفسه على زيادة الوعي بالجوانب المتداخلة واﻹقليمية للمسائل واﻷحداث.
    Los sectores público y privado han venido intensificando su labor de recopilación y difusión de información a fin de mejorar la calidad y accesibilidad de la información de interés para los inversionistas, lo que ayuda a reducir los riesgos de forma significativa. UN وقد بُذلت جهود متواصلة في جمع المعلومات ونشرها بواسطة القطاعين العام والخاص بهدف تحسين نوعية وتوفر المعلومات ذات الصلة للمستثمرين مما من شأنه أن يساهم بدرجة كبيرة في تقليل المخاطر.
    A. recopilación y difusión de información UN جمع المعلومات ونشرها
    El Japón señala la necesidad de reunir y difundir información relacionada con los mejores métodos, en tanto que en el plan de Noruega se hace referencia a la difusión de datos sobre cuestiones electorales en los países en desarrollo. UN وتتناول اليابان الحاجة إلى جمع المعلومات ونشرها فيما يتصل بأفضل الممارسات، بينما تشير خطة النرويج إلى تزويد البلدان النامية بمعلومات تتعلق بالقضايا الانتخابية.
    :: Creación de una base de datos de coordinadores nacionales para los derechos humanos de las personas de edad a fin de reunir y difundir información sobre la labor del Grupo de Trabajo UN :: وضع قاعدة بيانات بشأن نقاط الاتصال الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لكبار السن بغية جمع المعلومات ونشرها بشأن عمل الفريق العامل
    La creación de la Dependencia nacional de información sobre drogas, actualmente en su infancia, para reunir y difundir información, tiene como objetivo realzar la fiscalización del trafico ilícito mediante la cooperación y la coordinación con las tres fuerzas y con otras unidades nacionales, internacionales o regionales. UN إن إنشاء الوحدة الوطنية للاستخبارات المتعلقة بمكافحة المخدرات، التي لا تزال في المهد حاليا، لغرض جمع المعلومات ونشرها بقصد تعزيز عملية مراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال التعاون والتنسيق بين قوات الجهات الثلاث ومع الوحدات اﻷخرى الوطنية والدولية أو الاقليمية.
    2. obtención y difusión de la información UN 2 - جمع المعلومات ونشرها
    58. Prosiguieron los esfuerzos por intensificar la recopilación y divulgación de información en beneficio de los inversores extranjeros y nacionales en los países en desarrollo, especialmente en los PMA. UN 58- واستمرت الجهود لتعزيز جمع المعلومات ونشرها لصالح المستثمرين الأجانب والمحليين في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    - la reunión y divulgación de información sobre los avances de la biotecnología, incluidas las cuestiones normativas y reglamentarias; UN جمع المعلومات ونشرها فيما يتصـل بتطورات التكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك مسائل السياسات العامة والمسائل التنظيمية؛
    :: Distintas asociaciones de profesionales, entre ellos juristas, abogados, funcionarios de la administración de tierras, agrimensores y encargados del planeamiento urbano, pueden desempeñar asimismo un papel en la recolección y difusión de información en sus respectivas comunidades y redes. UN :: يمكن أيضا لمختلف الرابطات المهنية، بما في ذلك الحقوقيون والمحامون ومسؤولو إدارة الأراضي والمساحون والمخططون الحضريون، أداء دور في جمع المعلومات ونشرها في المجتمعات والشبكات التي ينتمون إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more