El Estado Parte debería contemplar la posibilidad, en particular, de Reunir datos estadísticos sobre denuncias, enjuiciamientos y penas impuestas por esos delitos. | UN | وينبغي لها أن تتوخى بشكل خاص جمع بيانات إحصائية بشأن الشكاوى والمحاكمات والعقوبات فيما يتعلق بهذا النوع من الجرائم. |
23. Cabe declarar aquí que es en extremo difícil Reunir datos estadísticos exactos sobre las muertes por cuestión de honor en cualquier comunidad dada. | UN | 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه. |
Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre esos incidentes y los incluya en su próximo informe periódico. | UN | وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على جمع بيانات إحصائية مبوبة تتعلق بهذه الحوادث، ينبغي أن ترفقها بتقريرها الدوري المقبل. |
65. El Grupo de Trabajo subraya la necesidad de recopilar datos estadísticos fidedignos y desglosados, a fin de estudiar y evaluar periódicamente la situación de las personas y de los grupos víctimas del racismo, incluidos los afrodescendientes. | UN | 65- ويشدد الفريق العامل على الحاجة إلى جمع بيانات إحصائية موثوقة ومفصلة لكي يدرس ويقيم بانتظام وضع الأفراد ومجموعات الأفراد الذين يقعون ضحية العنصرية، بمن فيهم السكان المنحدرون من أصل أفريقي. |
El Comité insta además al Estado Parte a cerciorarse de que se Reúnan datos estadísticos completos, desglosados por sexo, edad y grupo étnico, y por el tipo de violencia y la relación entre el perpetrador y la víctima. | UN | وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف كفالة جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والانتماء العرقي، وطبيعة العنف والعلاقة بين المرتكب والضحية. |
recopilación de datos estadísticos para las publicaciones estadísticas y analíticas de la CEPE. | UN | جمع بيانات إحصائية عن المنشورات الإحصائية والتحليلية التي تصدرها اللجنة. |
g) Recopile datos estadísticos sobre la violencia doméstica y sexual, desglosados por sexo, edad y relación entre la víctima y el agresor. | UN | (ز) جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي والجنسي مصنفة حسب نوع الجنس والسن والعلاقة بين الضحية والجاني. |
:: La promoción de la reunión de datos estadísticos y la realización de estudios e investigaciones sobre la cuestión; | UN | تعزيز جمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات وبحوث عن هذه المسألة؛ |
Aunque se han de Reunir datos estadísticos más precisos, a efectos del presente estudio se calcula que la parte de los servicios de conferencias atribuible a gastos no relacionados con los programas se mantendrá en un 25% durante todo el proceso. | UN | ٣٦ - بينما سيجري جمع بيانات إحصائية دقيقة، من المقدر، لغرض هذه الدراسة، أن تظل حصة خدمات المؤتمرات من التكاليف غير البرنامجية طوال هذه العملية ٢٥ في المائة. |
2. Estadísticas. A fin de evaluar el efecto que tienen las leyes y políticas en la frecuencia de la violencia doméstica y de presentar información al respecto, se deben Reunir datos estadísticos actualizados y presentarlos en un foro público. | UN | " 2- الإحصاءات: بغية تقييم آثار القانون والسياسات العامة على معدل حدوث حالات العنف المنزلي والإبلاغ عنها، ينبغي جمع بيانات إحصائية مستكملة وتسجيلها في محفل عام. |
b) Reunir datos estadísticos exactos sobre los niños con discapacidad; | UN | (ب) جمع بيانات إحصائية دقيقة حول الأطفال المعوقين؛ |
Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre esos incidentes y los incluya en su próximo informe periódico. | UN | وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على جمع بيانات إحصائية مبوبة تتعلق بهذه الحوادث، ينبغي أن ترفقها بتقريرها الدوري المقبل. |
El Comité también exhorta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre los niños con discapacidad y se asegure de que todos los niños, especialmente las niñas, tengan acceso a la enseñanza. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى جمع بيانات إحصائية دقيقة ومبوبة عن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان استفادة جميع هؤلاء الأطفال، ولا سيما الفتيات، من التعليم. |
El Comité también exhorta al Estado parte a que reúna datos estadísticos desglosados sobre los niños con discapacidad y se asegure de que todos los niños, especialmente las niñas, tengan acceso a la enseñanza. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى جمع بيانات إحصائية دقيقة ومبوبة عن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان استفادة جميع هؤلاء الأطفال، ولا سيما الفتيات، من التعليم. |
El Comité recomienda al Estado Parte que haga lo posible por recopilar datos estadísticos desglosados relativos a la composición étnica de su población, y que instaure los mecanismos apropiados para vigilar los actos de discriminación y violencia étnicas entre diferentes grupos étnicos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى جمع بيانات إحصائية مبوَّبة عن التركيبة العرقية لسكانها وإنشاء آليات ملائمة لرصد أعمال التمييز والعنف التي تُرتكَب بدوافع عرقية فيما بين جماعاتها الإثنية المختلطة. |
47. recopilar datos estadísticos sobre el número de casos y su situación, y cerciorarse de que esos datos se difunden periódicamente; realizar estudios y organizar encuestas representativas y cualitativas sistemáticamente. | UN | 47- جمع بيانات إحصائية عن عدد هذه الحالات وما آلت إليه، وضمان الإعلان عن هذه البيانات على أساس منتظم، وإجراء بحوث ودراسات استقصائية نوعية وكمية بانتظام. |
Es imprescindible recopilar datos estadísticos relevantes que permitan formular y aplicar políticas que garanticen un presente y un futuro de calidad para los niños y niñas con discapacidad en España. | UN | ولا بد من جمع بيانات إحصائية في هذا الصدد تتيح رسم وتطبيق سياسات تضمن حاضرا ومستقبلا زاهرا للأطفال ذوي الإعاقة في إسبانيا. |
El Comité insta además al Estado Parte a cerciorarse de que se Reúnan datos estadísticos completos, desglosados por sexo, edad y grupo étnico, y por el tipo de violencia y la relación entre el perpetrador y la víctima. | UN | وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف كفالة جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والانتماء العرقي، وطبيعة العنف والعلاقة بين المرتكب والضحية. |
Ambas instituciones, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, están trabajando actualmente en la recopilación de datos estadísticos reales en todos los ámbitos relacionados con el buen gobierno y los derechos humanos. | UN | وتعمل المؤسستان حالياً، في إطار التعاون مع المعهد الوطني للإحصاء، على جمع بيانات إحصائية حقيقية في كل المجالات المتصلة بالإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان. |
e) Recopile datos estadísticos sobre la violencia doméstica y sexual, desglosados por sexo, edad, nacionalidad y relación entre la víctima y el autor de la violencia, y lleve a cabo estudios y/o encuestas sobre el alcance de la violencia contra la mujer y sus causas profundas. | UN | (ﻫ) جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي والجنسي مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والجنسية والعلاقة بين الضحية والجاني، وإجراء دراسات و/أو دراسات استقصائية بشأن نطاق العنف ضد المرأة وأسبابه الجذرية. |
reunión de datos estadísticos relacionados con las mujeres que trabajan sin remuneración, seguridad social ni prestaciones sociales en empresas de propiedad de un familiar, e inclusión de esos datos en los informes al Comité | UN | جمع بيانات إحصائية عن النساء اللاتي يعملن بلا أجر، ودون تأمين اجتماعي، ودون استحقاقات اجتماعية، في المشاريع التي يمتلكها أحد أفراد الأسرة، وإدراج هذه البيانات في تقرير الدولة المقدم إلى اللجنة |
Alentó también a Vanuatu a que reuniera datos estadísticos y analizara las causas de la reducida tasa de transición de la enseñanza primaria a la secundaria y de las tasas de deserción escolar. | UN | وشجعت الهيئة فانواتو كذلك على جمع بيانات إحصائية وتحليل أسباب المعدل المنخفض للانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية ومعدلات التسرب المدرسي. |
:: recolección de datos estadísticos sobre actos de acoso sexual desglosados por sexo. | UN | :: جمع بيانات إحصائية حول أعمال التحرش الجنسي القائم على الجنس |
f) Recabe datos estadísticos apropiados en materia de educación; | UN | (و) جمع بيانات إحصائية كافية عن التعليم؛ |
:: Según el informe de 2005 de la Oficina General de Estadística, no se han reunido datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer porque no existe un mecanismo de presentación de informes periódicos por parte de las autoridades competentes. | UN | :: لم يجر وفقاً لتقرير مكتب الإحصاءات العامة في عام 2005 جمع بيانات إحصائية عن العنف الموجه ضد المرأة بسبب انعدام آلية للإبلاغ الدوري لدى السلطات المعنية. |