"جمع ونشر المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • reunión y difusión de información
        
    • recopilación y difusión de información
        
    • reunir y difundir información
        
    • Recopilar y difundir información
        
    • reunir y divulgar información
        
    • reunión y divulgación de información
        
    • reunión y difusión de la información
        
    • reúna y difunda información
        
    • compilar y difundir información
        
    • reunión y la difusión de información
        
    • compilación y difusión de información
        
    • recopilando y difundiendo información
        
    • recopilación y difusión de la información
        
    • recoger y difundir información
        
    • reunirá y difundirá información
        
    También se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. UN وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية.
    Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño UN الصنــدوق الاســتئماني للترتيب المؤقت لمواصلة جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية المتعلقة باقتصاد ركاز الحديد الدولي
    La reunión y difusión de información, por medios científicos, ayudaría también a lograr una buena administración de justicia. UN كما أن جمع ونشر المعلومات بالوسائل العلمية سوف يسمح بضمان حسن سير العدالة.
    recopilación y difusión de información sobre tendencias y métodos de eficacia demostrada a escala mundial UN جمع ونشر المعلومات فيما يتعلق بالاتجاهات العالمية والممارسات الفعالة
    Además, el Congreso planea entablar contactos análogos con otras organizaciones que se ocupan de reunir y difundir información en el ámbito del desarrollo industrial. UN ويعتزم المؤتمر أيضا إجراء اتصالات مماثلة مع منظمات أخرى تعمل في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتنمية الصناعية.
    En el plan de Mongolia se hace referencia a la reunión y difusión de información relativa a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وتشير خطة منغوليا إلى جمع ونشر المعلومات عن المرأة في مناصب صنع القرار.
    - Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación UN ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل
    7A.63 La División seguirá coordinando y armonizando la reunión y difusión de información estadística por parte de los organismos internacionales. UN ٧ أ-٦٣ وستستمر الشعبة في تنسيق ومواءمة أنشطة جمع ونشر المعلومات الاحصائية التي تقوم بها الوكالات الدولية.
    El Ministerio de Seguridad también ha asumido plenamente su función en materia de reunión y difusión de información sobre cooperación internacional. UN كما تعمل وزارة الأمن حالياً على تأكيد دورها في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي.
    También había que promover la cooperación y coordinación en la reunión y difusión de información y en la elaboración de métodos estadísticos y de evaluación. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون والتنسيق في جمع ونشر المعلومات ووضع المنهجيات الإحصائية والتقييمية.
    Con este fin, organiza conferencias, exposiciones y seminarios internacionales relacionados con la industria del gas licuado de petróleo y mantiene una base permanente para coordinar su actividad que abarca la reunión y difusión de información y las prácticas de seguridad. UN ولهذه الغاية، ينظم المحفل مؤتمرات ومعارض وحلقات دراسية دولية متصلة بصناعة غاز النفط المسيل ويقيم قاعدة دائمة لتنسيق أنشطته، التي تشمل جمع ونشر المعلومات فضلا عن ممارسات السلامة.
    La cooperación técnica debe dirigirse a facilitar la reunión y difusión de información sobre las posibilidades y las oportunidades que ofrece el comercio Sur-Sur, y a lograr que esa información conduzca al establecimiento de asociaciones comerciales Sur-Sur que rindan resultados positivos. UN وينبغي للتعاون التقني أن يدعم جمع ونشر المعلومات بشأن اﻹمكانات والفرص التجارية فيما بين دول الجنوب، وأن يساهم في ترجمة هذه المعلومات إلى مشاركات تجارية ناجحة فيما بين دول الجنوب.
    Esta experiencia ganada en la reunión y difusión de información podría utilizarse para apoyar nuevas actividades pedidas por la Conferencia de las Partes en relación con la transferencia de tecnología y con el esquema conceptual de presentación de informes en el caso de actividades realizadas conjuntamente. UN ويمكن الاستفادة من هذه التجربة التي اكتسبت في جمع ونشر المعلومات وذلك لدعم أنشطة جديدة يطلبها مؤتمر اﻷطراف فيما يتصل بنقل التكنولوجيا وإطار لتقديم التقارير عن اﻷنشطة التي تنفذ بصورة مشتركة.
    También había que reforzar la capacidad de recopilación y difusión de información adecuada sobre las actividades de CTPD a nivel nacional y en las organizaciones. UN ولابد أن تعزز، على الصعيد الوطني وصعيد المنظمات، القدرة على جمع ونشر المعلومات الصحيحة عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    12A.38 Se hará especial hincapié en la recopilación y difusión de información sobre el alcance y la gravedad de las repercusiones de la contaminación en la salud humana y el medio ambiente. UN ١٢ ألف-٣٨ سينصب التركيز على جمع ونشر المعلومات عن مدى آثار التلوث وخطورته على صحة اﻹنسان والبيئة.
    Deben abrirse centros adicionales para abarcar lo que claramente es una región vasta y debe haber una infusión de recursos financieros adecuados a esos centros para facilitar la recopilación y difusión de información útil a y de esos amplios territorios. UN وينبغي فتح مراكز إضافية لتغطية هذه المنطقة الواسعة. وينبغي أيضا أن توفر لتلك المراكز الموارد المالية الكافية لتسهيل جمع ونشر المعلومات المفيدة من وإلى تلك اﻷقاليم المشتتة.
    - reunir y difundir información sobre las soluciones de éxito que puedan ser repetidas; UN - جمع ونشر المعلومات عن النجاحات التي أحرزت والتي يمكن تكرار اﻷخذ بها؛
    En los mercados de exportación clave no se procede sistemáticamente a reunir y difundir información sobre la elaboración de nuevos requisitos y las correspondientes consultas de las partes interesadas previas al el establecimiento de las normas. UN ولا يوجد انتظام في جمع ونشر المعلومات عن وضع المتطلبات الجديدة وما يتصل بذلك من مشاورات سابقة لوضع المعايير بين أصحاب المصلحة في أسواق التصدير الرئيسية.
    * Recopilar y difundir información sobre los programas financieros y técnicos disponibles para la preparación y aplicación de PNA. UN :: جمع ونشر المعلومات عن البرامج المالية والفنية المتاحة من أجل إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Se han facilitado, además, programas y herramientas de código abierto para la gestión de contenidos en la web, como las wikis, para reunir y divulgar información sustantiva. UN وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية.
    reunión y divulgación de información sobre amenazas, tendencias y nuevas cuestiones, como la variabilidad del clima, la urbanización, la infraestructura en materia de recursos hídricos, la desertificación, la deforestación, entre otras, en colaboración con otras organizaciones UN العمل بالتعاون مع الآخرين على جمع ونشر المعلومات عن الأخطار والاتجاهات والقضايا الناشئة مثل تقلبات المناخ والتوسع العمراني والبنية التحتية للمياه، والتصحر وإزالة الغابات وغير ذلك.
    Se trata de que todos los Estados miembros se identifiquen con la reunión y difusión de la información, ya que la trata de personas es un problema común que debe abordarse a nivel mundial y en estrecha cooperación entre los Estados miembros. UN والغاية هي إشراك جميع الدول الأعضاء في جمع ونشر المعلومات لأن الاتجار بالأشخاص مشكلة شائعة تقتضي المعالجة على الصعيد العالمي والتعاون الوثيق بين الدول الأعضاء.
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes deben cooperar más estrechamente para lucha contra las redes de la delincuencia organizada y debe crearse un organismo central que reúna y difunda información sobre sus actividades. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق من ذي قبل بكثير بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبين لجنة المخدرات في مجال محاربة شبكات الجريمة المنظمة، كما ينبغي أن تكون هناك هيئة مركزية تتولى جمع ونشر المعلومات عن أنشطتهما.
    Es necesario compilar y difundir información sobre el uso y la interpretación de indicadores para este sector, lo que supone aclarar cuestiones conceptuales, reforzar la relación entre los indicadores de los servicios y los de otros sectores y analizar los efectos del movimiento de indicadores de los servicios en el ciclo empresarial general. UN وثمة حاجة إلى جمع ونشر المعلومات عن استخدام مؤشرات هذا القطاع وتفسيرها، وهو ما يستتبع توضيح المسائل المفاهيمية وتوطيد العلاقات بين مؤشرات الخدمات ومؤشرات غيرها من القطاعات، وتحليل أثر التحركات في مؤشرات الخدمات على دورة الأعمال التجارية ككل.
    :: Ofrecer apoyo analítico a los Estados Miembros mediante la reunión y la difusión de información sobre la relación que existe entre el terrorismo y las actividades delictivas conexas. UN :: وتقديم دعم تحليلي إلى الدول الأعضاء من خلال جمع ونشر المعلومات عن العلاقة بين الإرهاب وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    Las redes regionales y mundiales de la ONUDI prestan asistencia en la compilación y difusión de información. UN وتساعد الشبكة اﻹقليمية والعالمية لليونيدو في جمع ونشر المعلومات.
    Además, pidió a la secretaría que siguiera recopilando y difundiendo información sobre las buenas prácticas en el ámbito de la prevención de la corrupción. UN وطلب إلى الأمانة مواصلة جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد.
    Es preciso fortalecer más la recopilación y difusión de la información, así como los sistemas de alerta temprana de las Naciones Unidas para los desastres naturales. UN ولا بد أيضا من الاستمرار في تعزيز أعمال جمع ونشر المعلومات عن الكوارث الطبيعية، ونظم اﻷمم المتحدة لﻹنذار المبكر بهذه الكوارث.
    recoger y difundir información sobre métodos de producción menos contaminante y medidas de eficiencia ecológica y promover el intercambio de prácticas óptimas y conocimientos especializados sobre tecnologías ecológicamente racionales. UN جمع ونشر المعلومات عن الإنتاج الأكثر نظافة والكفاءة الإيكولوجية وتعزيز تبادل أفضل الممارسات والمعارف بشأن التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية.
    :: reunirá y difundirá información sobre las prácticas óptimas relativas a la eficacia de la ayuda; UN :: جمع ونشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق باستخدام المعونات بكفاءة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more