"جملة واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una frase
        
    • una sola frase
        
    • una oración
        
    • una sola oración
        
    • misma frase
        
    • de suma global
        
    • misma oración
        
    • suma global por
        
    ¿Has oído nunca tantas cosas buenas diferentes empaquetadas en una frase de tamaño normal? Open Subtitles هل سبق وسمعت العديد من الأشياء الرائعة مجموعة في جملة واحدة متناسقة؟
    Te las has arreglado para encadenar tres palabras seguidas en una frase. Open Subtitles لقد نجحت في صياغة ثلاث كلمات معاً في جملة واحدة.
    Su crítica del trabajo de ella prueba que es muy histérico como para escribir ni una sola frase coherente. Open Subtitles عرضك لعمل حنة يُثبت بأنك أكثر هوساً من أن تقدر على كتابة جملة واحدة متماسكة منطقياً
    A menudo se abordaban asuntos decisivos en una sola frase que carecía totalmente de sentido para los profanos en la materia y solía ocultar aspectos importantes del asunto en cuestión. UN وغالبا ما جرى تناول النقاط الهامة في جملة واحدة لا معنى لها لدى الشخــص العادي وغالبــا ما أخفت جانبا رئيسيا من جوانب القضية قيد البحث.
    Se había respaldado el modo en que el Relator Especial había propuesto que se abordaran las obligaciones bilaterales, a saber, en una oración única y sencilla. UN وبيَّن أن اقتراحه الداعي إلى تناول الالتزامات الثنائية في جملة واحدة بسيطة قد حظي بالتأييد.
    La Conferencia ha sido testigo de muchas propuestas positivas a este respecto, en algunos casos limitadas a un tratado de una sola oración. UN وقد شهد المؤتمر مقترحات إيجابية عديدة في هذا الصدد لم تتعد في بعض الحالات جملة واحدة.
    Sé que es raro hablar de juego y derechos humanos en la misma frase, pero esto es por lo que es importante. TED أعلم أنه من الغريب التحدث عن اللعب وحقوق الإنسان في جملة واحدة ولكن إليكم لم هي مهمة.
    De conformidad con la Ley de asistencia social, las prestaciones de asistencia social son mensuales, específicas y en forma de suma global. UN ووفقاً لقانون المساعدة الاجتماعية، فإن استحقاقات المساعدة الاجتماعية تكون شهرية وموجهه وتدفع جملة واحدة.
    Porque con una frase puedes devolverme la confianza en las mujeres. Open Subtitles لأنه مع جملة واحدة يمكنك استعادة ثقتي في المرأة مرة أخرى.
    No es posible que saques todo eso en una frase, Noris Open Subtitles من غير الممكن ان تكون استنتجت كل هذا من جملة واحدة
    Mamá quiere que papá diga bien una frase del dialecto nativo, al menos. Open Subtitles أمي أرادت أن يقول أبي جملة واحدة على الأقل باللهجة المحلية بشكل صحيح
    Pero sus labios pueden decir una frase: Open Subtitles :على شفاهه تبقي فقط جملة واحدة
    Míralo de este modo: al menos tu novela dejó una frase memorable. Open Subtitles انظر لها بذلك: روايتك أنتجت جملة واحدة على الأقل لا تنسى
    Mi novela debe salir dentro de un mes y tan sólo escribí una frase. Open Subtitles روايتي يجب أن تخرج خلال شهر إلا أنني كتبت جملة واحدة.
    A menudo se abordaban asuntos decisivos en una sola frase que carecía totalmente de sentido para los profanos en la materia y solía ocultar aspectos importantes del asunto en cuestión. UN وغالبا ما جرى تناول النقاط الهامة في جملة واحدة لا معنى لها لدى الشخــص العادي وغالبــا ما أخفت جانبا رئيسيا من جوانب القضية قيد البحث.
    Supongo que debería expresarles mi deseo en una sola frase. TED إذاً فقد كان يفترض علي إعطائكم جملة واحدة للأمنية،
    - Hmm. Ha resumido un discurso de 40 minutos en una sola frase. Open Subtitles انتِ اختزلتِ 40 دقيقة من الحديث فى جملة واحدة
    Sólo una oración. "Yo soy papá". Open Subtitles جملة واحدة فقط أنا والدكم ما رأيك بوالدكم فقط ؟
    Porque acabas de vencer el record por la mayor cantidad de mierda en una oración. Open Subtitles لأنك وصلت إلى الرقم العالمي لأكثر هراء ورد في جملة واحدة.
    Le lleva varios minutos formar una sola oración. TED ويستغرق الأمر عدة دقائق لإيصال جملة واحدة.
    No, no, tienes que ponerlo todo en una sola oración. Open Subtitles كلا، كان يجب عليكِ أن تضعيها في جملة واحدة.
    Nunca había escuchado que dijeras las palabras "diversión", "amigos", y "fiesta"... todas en una misma frase. Open Subtitles لم أسمعك أبداً تستخدم الكلمات ممتع, أصدقاء , حفلة كلها في جملة واحدة
    La madre tiene derecho a una prestación en forma de suma global tras el parto de un nacido vivo, independientemente de los ingresos familiares, siempre y cuando el niño no sea entregado a la asistencia pública. UN ويحق للمرأة الحصول على استحقاق يدفع جملة واحدة عند ولادتها لطفل حي، بصرف النظر عن دخل الأسرة، بشرط عدم تسليم الطفل للرعاية العامة.
    Descuartizado el hockey, football y béisbol en una misma oración... impresionante. Open Subtitles هوكي , كرة قدم و البيسبول في جملة واحدة مثير للإعجاب
    c) 77.002 madres, que dieron a luz 77.900 niños, recibieron prestaciones en forma de suma global por nacimiento de un hijo, de las cuales 438 recibieron una prestación complementaria en forma de suma global para niños con discapacidades; UN (ج) تلقت 002 77 من الأمهات اللائي ولدن 900 77 طفل استحقاقات ولادة؛ تدفع جملة واحدة، بينهن 438 أماً تلقت استحقاقات تكميلية تدفع جملة واحدة لأطفال ذوي إعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more